[ Вход · Выход Регистрация · · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Раздел Кристин Фихан » Темная серия » Темный страж » Темный страж (Онлайн-чтение)
Темный страж

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 12:41 » Пост # 1

Темный страж


Перевод сайта Романтический форум (http://forum.romanticlib.org.ua/)
Перевод: Марьяна
Коррекция: m-a-andr
Редактирование: Марьяна
Размещен с разрешения администрации

Аннотация

Джексон Монтгомери — женщина, которую преследуют. Обученная спецназом, закаленная травмированным детством, она является полицейским с не подмоченной репутацией. Она встречает свою пару, когда чуть было не погибает от рук врага. Преследуемая со всех сторон, она может довериться только загадочному незнакомцу, который кажется более опасным, чем все те, кого она когда-либо знала.
Он бегал с волками…
Появлялся из тумана…
Поднимался к самим небесам всего лишь по своей прихоти…
Он был Темным Стражем своих людей. Так почему же, после веков блеклого, бездушного существования, он неожиданно страстно возжелал миниатюрную, соблазнительную и яркую женщину-полицейского Джексон Монтгомери, которая по глупости сделала работой своей жизни защиту остальных от бед?



Оглавление



Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:32 » Пост # 31

— Я так не думаю, Люциан. Ты забыл, что я начинаю привыкать находиться в твоем сознании. Ты не станешь монстром. Ты просто попытаешься заставить меня сделать то, что тебе хочется.

— Похоже, ты думаешь, что знаешь меня, — его голос стал тише обычного.

Джексон незамедлительно нахмурилась и сделала острожную попытку сесть, проверяя реакцию своего тела.

— В том-то и дело, Люциан. Я не знаю тебя, ты не знаешь меня. Я даже не знаю, как оказалась здесь. Я не знаю, как позволила тебе взять под свой контроль мою жизнь. А теперь это. Я не в курсе того, что ты сделал, но точно знаю, что это не то, чего бы мне хотелось, а ты не потрудился посоветоваться со мной. Это что, пример старомодного воспитания? Привитого столетия назад? Когда маленькая женщина не имела мнения по поводу своей собственной жизни? — ее рука в защитном жесте взметнулась к горлу. Она стала не такой как прежде. Джексон чувствовала различия. Реальность прокрадывалась, хотела она того или нет.

Она находилась в постели в чем мать родила с мужчиной, которого едва знала. Он даже не был мужчиной. Он был каким-то могущественным хищником, которого она находила сексуальным. Сделав резкий вдох, девушка оттолкнулась от твердой мужской груди, хватая простыню и заворачиваясь в нее.

— Я совсем тебя не знаю. Поверить не могу, что спала с тобой.

Лицо Люциана стало более чувственным, чем когда-либо, легкая, задумчивая морщинка делала его таким привлекательным, что Джексон захотелось объявить его вне закона здесь же, на месте.

— Разве современные женщины не спят со своими мужьями?

— Мы не женаты. Я не выходила за тебя замуж. Я бы знала, если бы сделала это. Но этого не было, правда? — она провела рукой по волосам, заставляя их разлететься во всех направлениях, но затем поспешно подхватила простыню, так опасно соскальзывающую. Она посмотрела на него, осмелился ли он улыбнуться ее затруднительному положению.

Люциан понял, что все века, в течение которых закалялось его самообладание, сослужили ему хорошую службу. Мужчине удалось сохранить бесстрастное выражение лица, когда ему отчаянно хотелось улыбнуться от радости, наполняющей его сердце. Она растопила его внутренности, превратила его в нечто нежное, хотя он был так уверен, что ему не дано испытать такое. Люциану хотелось обнять ее и целовать до тех пор, пока ее глаза не потемнеют от желания, а ее тело не вспыхнет.

— Как ты думаешь, что такое «Спутники жизни»? Мы женаты по традициям карпатского народа. Мы связаны на веки вечные, один с другим, телом и душой.

Девушка спрыгнула с постели, стараясь сохранить достоинство в простыне, обмотанной вокруг ее тела подобно тоге, сковавшей ноги и мешающей свободе движения.

— Опять ты со своими словечками, такими как «вечность». Понимаешь? Именно об этом я и говорю. Мы ни капельки не совместимы. И я не распутничаю. Ты что-то сделал со мной. Какой-то магический ритуал. Вуду. У меня твердые моральные принципы. Я не сплю с кем попало.

Ему все труднее было сдерживаться, чтобы не улыбнуться. Черные глаза Люциана блеснули на нее, пройдясь по ней с медленным, обжигающим собственничеством, что сказало больше, чем когда-либо могли сказать слова.

— Я — не кто попало, Джексон, и я невероятно рад, что ты не «распутничаешь», — затем он пошевелился: откормленный дикий кот лениво потянулся.

Сразу же ее сердце бешено заколотилось, и она отступила от кровати с широко раскрытыми глазами.

— Ты просишь меня быть тем, кем я не являюсь, Люциан. Ты не дал мне возможности серьезно все обдумать.

— Что? Что обдумать? Я должен отдыхать под землей, но я не могу этого делать, если рядом со мной нет тебя. У тебя есть склонность попадать в неприятности.

Незамедлительно ее темные глаза полыхнули огнем.

— Ну, все! Я была вместе с тобой, но ты, кажется, не понял, что сделал. Ты не выказал ни тени раскаяния. Я единственная, кому приходится идти на компромисс, хотя здесь им и не пахнет. Ты просто принимаешь решение, что я буду что-то делать, и я делаю это. А это чертовски ранит! — с этими последними словами она стремительно вылетела из спальни. Конец простыни, вившийся позади нее, зацепился за край двери и резко остановил ее. Джексон просто позволила простыне упасть на пол, давая Люциану последний проблеск ее мягкой, бледной кожи и восхитительных изгибов, прежде чем исчезла из поля его зрения.

Люциан снова потянулся, упиваясь ощущением своих сильных мышц, тем, как его тело чувствовало себя живым. Он снова хотел ее. Он будет хотеть ее все время. И дня не хватит, чтобы он полностью насытился. Мужчина улыбался, не в силах остановиться. Для него она была таким совершенным чудом. Даже прямо сейчас, когда большинство женщин билось бы в истерике при мысли об обращении, она дала ему нагоняй за то, что он оказался таким высокомерным карпатцем. Люциан знал, что ей придется смириться с тем, кем она стала. Для нее это будет нелегко, но это было необходимо для обеспечения ее постоянной безопасности. Джексон была не из тех женщин, кого можно поставить на полку. Она всегда будет в гуще событий, что бы он ей не указывал. Смирившись с этим фактом, приняв ее личность, ее защищающую натуру, Люциан выбрал единственный для него путь — предотвращение катастрофы.

Он босыми ногами пересек комнату и, остановившись, подобрал сброшенную ею простыню. Снова улыбнулся. Ему никогда не приходило в голову, что он будет испытывать чувство ревности, но оказалось, что ему не нравится мысль о других мужчинах, находящихся рядом с ней. Ему не хотелось, чтобы они даже думали о ней, мечтали о ней. Более того, он не хотел, чтобы она улыбалась им своей невинной сексуальной улыбкой, или дотрагивалась до них, как это принято у людей. Жить с эмоциями оказалось интересным опытом. Но наихудшим было то, что став полноценной карпаткой, способность Джексон привлекать мужчин возрастет многократно. Ее голос станет более заманчивым, более запоминающимся, поэтому те, кто хоть раз услышит его, захотят слушать его вновь и вновь. Ее глаза будут притягивать к ней мужчин, если уже не делали этого. Люциан вздохнул и покачал головой.

Мужчина прошел через дом и поднялся вверх по лестнице в ее комнату. Ящики были выдвинуты так, словно она быстро повыхватывала из них какую-либо одежду. Джексон была в просторной ванной комнате. Мужчина мог слышать, как бежит вода в душе. Люциан очень осторожно дотронулся до ее сознания. Девушка была в панике и старалась успокоить себя привычными человеческими действиями. Слезы были в ее сознании, бежали по ее лицу. Тотчас же он обнаружил, что ему необходимо быть рядом с ней.

Но дверь в ванную была заперта на замок, а под дверь она положила свернутое полотенце. Несмотря ни на что Люциан снова улыбнулся. Она и понятия не имела об его реальной силе. Он мог мысленно отдать ей приказ открыть дверь. Одно его прикосновение, и дверь треснула бы по швам. Он мог открыть ее тысячей способов. Его мощное тело замерцало за мгновение до того, как он стал нереальным, прозрачным, а потом растворился в тумане, капельками проникая сквозь замочную скважину в двери и собираясь в ванной, смешиваясь с паром от душа.

Люциан выступил из тумана, его тело снова стало твердым. За стеклянной дверцей душевой кабинки он смог четко разглядеть Джексон. Она стояла, прислонив лоб к стене, а вода лилась на ее голову и сбегала вниз по спине. Она выглядела красивой, бледной и хрупкой. От ее вида перехватывало дух. Молчаливо он ступил в ванну и потянулся к ней, своими сильными руками притягивая ее к своей груди, не давая возможности запротестовать.

— Мне невыносим вид твоих слез, любимая. Скажи, что ты хочешь, чтобы я сделал, и я это сделаю. Все. Ты единственная, кто в этом мире имеет для меня значение, — его руки обхватили ее лицо, поднимая ее голову. Наклонившись, он ощутил вкус ее слез. У него внутри все ныло, а сердце сжималось от физической боли.

Джексон ощутила его реакцию на свои слезы и поняла, что она была неподдельной. Ее печаль огорчала его. Его губы скользили по ее, туда и сюда, в нежной, убедительной ласке. Она сразу же почувствовала ответную реакцию своего тела, то, как ритм ее сердца подстроился под ритм его, то, как кровь начала нагреваться, требовать. Что вызвало новый поток слез. Она хотела его, хотела быть с ним. Люциан обнимал ее так бережно, так нежно. Он был невероятно сильным, но, тем не менее, с ней он был так осторожен, так ласков. Она любила в нем это, любила то, как он нуждается в ней, как страстно жаждал ее, как хотел только ее. Но она не хотела желать его. Она не хотела желать вообще кого-либо.

— Я хочу, чтобы ты желала меня, — прошептал Люциан, читая ее мысли, — я хочу, чтобы ты узнала меня так, как я знаю тебя.

Его губы блуждали по ее шее, нежному горлу.

— Я знаю о тебе все, и я безумно влюблен в тебя. Хотя «любовь» не достаточно сильное слово, чтобы выразить все то, что я чувствую к тебе. Потрать время, чтобы узнать меня, Джексон. Попытайся ради меня, ангел. Просто попытайся.

Его рот создавал мир полный тепла и цветов, место, где существовали только они вдвоем. Его руки двигались по ее телу с изысканной заботой.

— Я сейчас такая же, как и ты? — едва слышно прошептала Джексон в его грудь.

Его пальцы легли на ее затылок, прошлись по ее волосам, их прикосновение было властным.

— Ты — карпатка, милая, обладающая всеми способностями нашего народа. Земля взывает к нам, ветер, дождь, небеса над головой. Это прекрасный мир. Мы можем бегать с волками, летать с хищными птицами, плавать в реке с рыбами, если только захотим. Я покажу тебе чудеса, никогда не виденные человеческим взглядом. Ты сможешь делать невероятные вещи, не будешь знать ничего кроме радости.

Она позволила ему поцелуями убрать слезы с ее лица, позволила его голоду стать ее. То, что произошло, было безумием, но это больше не имело для нее никакого значения. Она не могла изменить того, что было. Ей не отменить того, что он сделал. И она не могла ненавидеть его за это. Джексон хотелось затеряться в темной страсти, которую только он мог ей дать. Она хотела, чтобы он желал ее так отчаянно, чтобы она никогда не столкнулась с тем, чем стала.

Ее руки скользили по ее телу, очерчивая каждую мышцу. Люциан обхватил ее голову своими руками так, что она еще ближе придвинулась к нему, а ее рот заскользил по его влажной коже, ловя языком крошечные капельки воды. Его тело напряглось от невыносимой боли, требуя удовлетворения насущных потребностей, хотя все, чего он хотел: успокоить ее, сказать, как сильно он ее любит, чтобы она не осуждала его. Ему хотелось держать ее в своих объятиях, хотелось позволить ей выплакаться, если ей это было необходимо, чтобы принять то, что произошло с ней.

— Ты здесь не для того, чтобы удовлетворять мои желания, ангел. Это я должен удовлетворять твои. Позволь мне поддержать тебя. Задай мне вопросы.

Ничем не прикрытый ужас на краткий миг промелькнул в ее глазах, прежде чем затеряться в знойном пламени абсолютной чувственности. Теперь ее руки двигались по его бокам, лаская его ягодицы, изучая его бедра.

— Я хочу почувствовать себя живой, Люциан. Хочу почувствовать, что у меня есть немного власти. Немного контроля над моим собственным миром. Я просто хочу чувствовать, — ее руки нашли твердое, мощное свидетельство его желания, слегка прошлись по нему ногтями, получая удовольствие от изучения его формы и строения.

Голова Люциана откинулась, глаза закрылись. Даже испытывая явный экстаз от ее пальцев, ласкающих его так интимно, он полностью сливался своим сознанием с ее, выискивая ее самую большую потребность, ее самое большое желание. Отбросив реальность, она сосредоточила все свои мысли на нем: как она любила находиться рядом с ним, как ей нравилось смотреть на его глаза, меняющие цвет от льдисто-холодного до расплавленного тепла, чувствовать, как напряжено его тело, хотя он продолжает оставаться таким невероятно нежным. Ее мысли владели его дыханием, его сердцем. Она восхищалась его храбростью, желала забрать прочь мрачность его былого существования, и она была решительно настроена не позволить никому причинить ему вред. Ей хотелось, чтобы он жил в мире, чтобы ему больше не приходилось уничтожать ужасных созданий, которые свободно разгуливали по их миру. Ей хотелось доставить ему удовольствие, и она беспокоилась о своей неопытности.

Воздух вырвался из его легких, когда ее рот — шелковистое, влажное тепло — сомкнулся вокруг него. Она могла читать его эротические фантазии, могла чувствовать то, что делала с ним. Джексон потерялась в своей новообретенной силе, и Люциан отреагировал нарастающим желанием, страстной, сильной жаждой. Его зубы сжались. Девушка поймала ритм его бедер, упиваясь тем, как беспомощно он двигался. Время перестало существовать. Реальность была отброшена. Джексон исчезла, а на ее месте оказалась сирена, соблазнительница, проверяющая свою способность лишить его самообладания.

Люциан стиснул в своих руках ее волосы и заставил ее подняться, впиваясь в ее рот. Она потерлась об него, ее груди мучили его, руки ласкали и воспламеняли. Он проложил огненную дорожку от ее горла до кремовой возвышенности груди. Его ладонь нашла тугие светлые завитки в месте соединения ее бедер и проникла в них, ища влажное, радушное тепло. Его пальцы вошли внутрь, чтобы проверить ее готовность, и он почувствовал, как разгоряченный бархат сжался вокруг него, показывая, что в ней пылает такая же страсть, как и в нем. Ее дыхание вырвалось с придыханием.

— Поторопись, Люциан!

Ее приглушенный крик послал волну острого удовольствия по его телу. Она действительно желала его, никто другой не был создан для нее. Он был ее истинным Спутником жизни, и ее тело взывало к нему. Он хотел всю ее. Ее сознание и сердце точно так же, как ее тело и душу. Ее мысли были заполнены горячей, нестерпимой жаждой его.

Мужчина обхватил руками ее тонкую талию, поднял ее и опустил на себя, словно совершенные ножны для меча. Раздался тихий вскрик — его или ее? Ни один из них не знал, кто был Люцианом, кто был Джексон. Она была тугой и идеальной, он заполнял ее полностью, удерживая в своих сильных объятиях. Своими руками Джексон обвила его шею, вплотную прижимаясь к нему, кожа к коже, сердце к сердцу. Девушка закрыла глаза и позволила красоте их единения унести ее прочь, пока она не закружилась в пространстве, свободно паря вместе с Люцианом, желая, чтобы это длилось вечность. Чтобы они были только вдвоем в своем собственном мире эротических фантазий.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:33 » Пост # 32

То, как он держал ее, было так правильно. Нежно, любяще. Одновременно двигаясь внутри нее, каждым ударом создавая огненное трение, заставляя их обоих тянуться к бесконечно большему. Люциан склонил голову, окружая ее любовью, теплом и комфортом, в то время как ее тело дарило ему такой совершенный экстаз.

Джексон почувствовала, как сжались ее внутренние мышцы, как все нарастали и нарастали ощущения, как нахлынувшее на нее удовольствие превысило то, что она могла вынести. Ее зубы нашли его плечо, она задыхалась, стараясь продлить этот момент, даже когда все ее тело раскалывалось, разлеталось на части и выходило из-под контроля. Сознание Люциана было крепко связано с ее. Он мог чувствовать реакцию ее тела на его, и это поспособствовало его собственному раскаленному добела взрыву, усиливая ощущения для них обоих. Он мог чувствовать дрожь отголосков, мог чувствовать, как ее тело сжалось и отпустило его.

Люциан развернулся так, что вода теперь омывала их обоих. Джексон вцепилась в него, не желая разрывать ощущение их единения. Поэтому Люциан просто бережно держал ее в своих руках, стремясь успокоить. Наконец, девушка подняла голову и посмотрела в его бархатисто-черные глаза.

Она выглядела такой хрупкой, такой уязвимой, что он испугался, что может сломать ее.

— Я с тобой, Джексон, — нежно прошептал он. И очень осторожно начал разъединять их тела, ощущая себя почти обделенным: — Ты больше никогда не будешь одна. Я обитаю в тебе, как ты обитаешь во мне.

Мужчина нежно покачивал ее в своих руках.

— Я не могу об этом думать, Люциан. Если я попытаюсь, то сойду с ума.

— Все в порядке, ангел. Чего же ты ожидала от себя? Мгновенного принятия? Никто не может с легкостью свыкнуться с этим. Это темный дар. Да, мы живем в прекрасном мире, но мы и платим высокую цену за те особенные способности, которыми мы одарены. А у твоего Спутника жизни есть обязанности, которые ставят тебя под угрозу. Я бы изменил это, если бы мог, — темный ангел смерти, как называет меня мой народ, — но я охотник на немертвых, и я боюсь, что всегда им буду.

Ее огромные глаза вспыхнули с неожиданным гневом.

— Они так тебя называют? Темным ангелом смерти? Как они могут так говорить, когда ты дал им так много? Какое они имеют право судить тебя? — она немедленно встала на его защиту, его молоденькая тигрица, и он внезапно увидел ее с их детьми.

От этой мысли ему захотелось улыбнуться, но вместо этого он выключил воду и вынес ее из душа. Когда она оказалась стоящей на кафельных плитках пола, она завернул ее в большое банное полотенце. Завязав концы, он привлек ее к себе.

— Я древний карпатец, обладающий невероятными знаниями и силой. Мой народ знает, как опасна эта комбинация. Мы — хищники, любимая, и без Спутницы жизни можем в любой момент обернуться. Большинство мужчин оборачивается через намного меньшее количество веков, чем я просуществовал.

Она уставилась на него.

— Не извиняйся за них. Я была в твоем сознании, и ты не больший убийца, чем я.

Он рассмеялся, просто не мог ничего с этим поделать. Она была такой невинной, даже теперь, после всего того, что они разделили. Ей никогда не стать тем, кем был он — хищником, с легким налетом цивилизованности и невероятной самодисциплиной. Она была светом в его темноте, его спасением, его чудом, и она не могла этого видеть. Она никогда не взглянет на себя его глазами.

— Рассвет приближается, Джексон, — он знал об этом, не глядя на часы; его народ всегда знал о моменте восхода или заката солнца, — пойдем со мной в спальню.

Люциан почувствовал ее мгновенное нежелание, неожиданный страх, охвативший ее. Реальность вторглась в ее мысли, слишком решающая, чтобы принять ее. Он протянул руку.

— Пойдем со мной, — проговорил Люциан тихо, нежно, его голос был словно бархат.

Джексон уставилась на его руку, не желая идти с ним, как будто оставаясь в главной части дома, она может остаться человеком. Она чувствовала, как разрывается на части: желая остаться и в то же время, не желая ранить Люциана. Очень медленно, неохотно, она вложила свою руку в его. Его пальцы сжались вокруг ее, теплые, уверенные.

— Со мной ты всегда будешь в безопасности, Джексон. Если поверишь в это, то сможешь пройти через все.

Он притянул ее к себе, пока она не оказалась под защитой его широкого плеча, и он не смог обнять ее одной рукой. Они вдвоем прошли через дом, вниз по широкой винтовой лестнице, через кухню, в подвал. Он почувствовал ее колебания, когда они вошли в узкий коридор, ведущий вниз, в его спальню. Она постоянно присутствовала в ее голове — мысль убежать назад, вверх по ступеням. Люциан всего лишь немного усилил свое объятие, склонив голову, чтобы коснуться своим ртом ее виска в легком жесте ободрения.

— За все столетия своего существования я никогда не встречал женщину, подобную тебе, Джексон, — его восхищение и любовь к ней слышались в мягкой чистоте его голоса. Сознательно он подстроил свое дыхание под ее, биение своего сердце под ее, чтобы уменьшить ее панику. Он незаметно скользил в ее сознании, удаляя хаос, легкими прикосновениями неся спокойствие, принятие, облегчая трудный переход.

Люциан был достаточно осторожен, чтобы не лишать ее свободной воли, но он не мог вынести ее страданий. Это трогало его как ничто иное за всю его жизнь. Он бы сделал для нее все, что угодно, все, чтобы защитить ее. Он был в силах стереть каждое ее ужасное воспоминание, всецело уничтожить ее прошлое. У него была способность убедить ее принять себя как карпатку, заставить поверить, что она всегда была ею, но, тем не менее, он знал, что это не правильно. Хотя идея продолжала крутиться у него в голове. Он презирал себя за то, что заставил ее страдать, за то, что послужил причиной физической боли во время обращения и теперешней муки принятия того, что он натворил.

— Я бы возненавидела это. В конце концов, ты не смог бы жить с ложью, Люциан, — спокойно сказала она.

Он посмотрел на нее сверху вниз, любовь сияла в его глазах. Она глядела на него широко распахнутыми карими глазами, с намеком на смех в их глубинах.

— Ты не ожидал, что я так быстро научусь читать твои мысли? — она покачала головой, — нет, ты не думал, что я захочу читать их.

Она была невероятно довольна, уловив эту информацию.

Мужчина открыл дверь в спальню и отступил, пропуская ее вперед. Его обрадовало, что она решила прочитать его мысли. Между Спутниками жизни это был интимный процесс — обмен мыслями и чувствами без слов. Личный путь для двоих.

— Ты не перестаешь поражать меня, — признался он. Что действительно так и было. Она изумляла его своей способностью приспосабливаться к любой новой ситуации. Один тот факт, что она могла улыбаться, был удивительным.

Джексон, удерживая полотенце, отчаянно огляделась в поисках того, что можно было накинуть, чтобы она не чувствовала себя такой уязвимой. Люциан протянул ей чистую шелковую рубашку, и она скользнула в нее руками. Ее длинные ресницы опустились, скрывая выражение ее глаз, а когда он начал застегивать на ней пуговицы, костяшки его пальцев задевали ее обнаженную кожу.

— Что это было за создание, кидавшееся на стену? Это ведь был не вампир, потому что казался невероятно глупым.

— Это был упырь. Ходячий труп. Не немертвый, подобно вампиру, а его миньон [14] . Слуга. Марионетка. Как я тебе и говорил, вампиры могут использовать людей для выполнения их распоряжений в дневное время, пока сами отдыхают. Упырь живет до тех пор, пока не выполнит желания вампира. Он питается кровью вампира и плотью мертвецов.

Джексон задохнулась и прикрыла рукой рот.

— Не знаю, зачем задала этот вопрос. Ты всегда говоришь что-то дикое. Словно не зная того, что ты собираешься сделать это, я сломя голову бросаюсь вперед и спрашиваю, — она провела рукой по волосам, от чего влажные пряди разлетелись во всех направлениях.

Люциан автоматически потянулся, чтобы вернуть ее волосам прежний вид.

— Упырь опасен тем, что никогда не останавливается, пока не будет полностью уничтожен.

Она кивнула, обдумывая информацию.

— Что насчет стены? Какую систему безопасности ты установил в ней? Тебе когда-нибудь приходило в голову, что на стену может попытаться взобраться ребенок?

— Если на стену попытается взобраться ребенок, то ничего не произойдет, — ответил он, — стена реагирует только на зло.

Девушка снова кивнула, прикусив нижнюю губу.

— Естественно. Этого следовало ожидать. И почему я подумала о чем-то другом?

— Пошли в постель, ангел, — тихо пригласил он.

Она не смотрела на него, ее глаза внимательно изучали стены. Он тщательно продумал конструкцию этой комнаты, стараясь, чтобы она выглядела в точности так же, как спальня на поверхности. Люциан слегка дотронулся до ее сознания, желая поправить то, что могло пойти не так. И ему с трудом удалось сдержаться и не улыбнуться. Ее реакция не имела ничего общего ни с комнатой, ни с ее обращением. Все, что ее волновало — это его обнаженное тело и все те вещи, что они проделали вдвоем.

Люциан скользнул в постель и прикрыл нижнюю часть своего тела простынею.

— Ты собираешься весь день расхаживать по спальне?

— Может быть, — ответила она, дотрагиваясь до стен, пробегая по ним пальцами, чтобы почувствовать их структуру, — как глубоко под землей мы находимся?

Люциан пожал своими сильными плечами, случайное движение мускулов, его глаза внезапно стали настороженными.

— У тебя проблемы с нахождением под землей?

Присутствуя тенью в ее сознании, он знал, что она не испытывает ни малейшего страха, находясь под землей. Ей не хотелось ложиться в постель, она боялась засыпать и просыпаться, боялась столкнуться с правдой.

Она посмотрела на него, чувствуя себя более уверенной, когда его нагота была прикрыта. В ее поведении не было никакого смысла. Почему она так отчаянно желала находиться рядом с Люцианом? Это было так не похоже на нее. Он был честен с ней с самого начала по поводу того кем и чем является, и она просто соглашалась со всем тем, что он говорил, со всем тем, что он делал.

— Ты моя Спутница жизни, Джексон. Ты была рождена, как вторая половинка моей души. Твое тело и сознание узнали меня. Твое сердце и душа взывают ко мне. Так принято у нашего народа.

— Я не карпатка, — решительно заявила она, в защитном жесте прижав руку к горлу: — Почему это произошло?

— Для меня это такая же загадка, как и для тебя. Все, что мне известно, так это то, что лишь некоторые человеческие женщины с особыми психическими способностями являются истинными Спутницами жизни для наших мужчин, — он смягчил свой голос, вызывая успокоение, безмятежность, — очевидно, так оно и есть.

Он еще раз полностью слился своим сознанием с ее, замедляя ее сердце и легкие, позволяя ей найти силы, чтобы подойти и лечь на кровать рядом с ним.

Люциан защищающее обхватил ее руками, привлекая ее небольшое тело под прикрытие своего. Она незамедлительно расслабилась, его прикосновение успокаивало волну ужаса, охватившую ее. Она чувствовала себя измочаленной как морально, так и физически. У нее было так много вопросов, но она не желала получать на них ответы, боясь своей собственной реакции на то, что он может рассказать ей.

— Я просто хочу поспать, Люциан, — проговорил она, пристраивая голову у него на плече, — мы можем просто поспать?

Он почувствовал, как она затаила дыхание. Она не хотела спать, она хотела сбежать. Мужчина обрушил град поцелуев на макушку ее головы, его пальцы запутались в ее волосах.

— Спи, ангел. Ты будешь в безопасности со мной.

Он взял все под свой контроль, незамедлительно погружая девушку в глубокий сон, не давая ей шанса воспротивиться его команде.

Этой ночью они не будут спать в этой спальне и в этой кровати. Ее тело нуждалось в восстановлении, оно нуждалось в исцелении, которое истинным карпатцам могла дать только земля. Люциан не собирался заставлять ее сталкиваться с данной реалией их существования. Он был ее Спутником жизни, поэтому он, и никто другой, должен позаботиться об ее здоровье, об ее счастье. Но он также хотел избавить ее от подробностей, в которых не видел надобности на столь ранней стадии.

Он взял на руки ее изящное тело и сосредоточился на стене, находившейся слева от него. Стена отодвинулась, открывая узкий проход, ведущий глубоко вниз, прямо к центру земли. Он прошел по нему, пока не приблизился к кровати из темной богатой земли, окруженной камнями. Взмахнув рукой, он открыл ее. Потом опустился в нее, прижимая к себе хрупкое тело Джексон. Защита установлена, волки бегают на свободе, он закрыл все двери так, что его логово останется в тайне от любых вторжений. Вдобавок он установил защитные меры на каждую дверь, вдоль самого коридора, и на каменную кровать над ними. Только после этого он погрузил Джексон в глубочайший сон своего народа, остановил ее сердце и легкие, чтобы в земле она лежала неподвижно, подобно мертвой. Взмахом руки он закрыл почву над ними и погрузил свое тело в глубокий карпатский сон. Его сердце вздрогнуло и прекратило биться. Земля продолжала сдвигаться над ними, пока не легла на место, не потревоженная, словно находилась здесь на протяжении веков.
___________________

14. Миньон (фр. mignon — крошка, милашка) — распространившееся в XVI веке во Франции обозначение фаворита, любимчика высокопоставленной особы. Миньоны при дворе выполняли роль, среднюю между советниками, стражниками и членами свиты. В зависимости от прихотей покровителя они также могли быть его любовниками. Из-за этого в последующие века слово «миньон» прочно ассоциировалось с нетрадиционной сексуальной ориентацией и продажностью.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:34 » Пост # 33

Глава 9


Солнце медленно двигалось по небу. В доме, возвышающемся на холме, стояла тишина, а его прекрасные витражные окна отражали лучи света назад к солнцу. В самом жилище царило спокойствие, безмолвие, даже воздух замер. Создавалось ощущение, что дом был живым существом и замер в ожидании чего-то. Когда солнце начало садиться, глубоко под землей забилось одно сердце. Люциан, едва земля над ним раскрылась, начал проверять территорию вокруг своего поместья. Все было спокойно. Он переместился из-под земли назад в свою удобную спальню. Кладя Джексон на постель, он одновременно взмахом руки зажег свечи. Пляшущее пламя отбрасывало успокаивающие тени, а аромат трав наполнял комнату.

Люциан внимательно осмотрел тело девушки, убеждаясь, что на ней не осталось ни одного пятнышка земли, что она проснется чистой и отдохнувшей. Покинув свое тело, он вошел в ее, чтобы осмотреть ее внутренние органы и лично убедиться, что она полностью исцелилась. Только когда мужчина удостоверился, что все в порядке, он освободил ее от сна, присущего карпатцам, переводя в более легкий сон смертных. Он почувствовал, как она сделал свой первый вдох, услышал первое биение ее сердца. Его руки проскользнули под тонкий шелк ее рубашки, и он смог ощутить мягкий бархат ее кожи.

И сразу же почувствовал, как в ответ на это прикосновение волна тепла промчалась по его телу. Он лениво потянулся. Она была рядом с ним. Она будет с ним при каждом восходе. Люциан отодвинул рубашку с ее живота и наклонил голову, чтобы вкусить ее кожи. Его руки прошлись по сладким изгибам ее бедер. Он все лучше узнавал ее хрупкое телосложение, линии ее тела. Ее кожа под его изучающими руками и губами была теплой. Он опустился ниже, желая вкусить ее там, желая разбудить ее эротическим удовольствием, которое только он мог дать ей.

Она была горячим жидким медом, таким мягким, что он хотел затеряться внутри нее. Люциан точно определил тот момент, когда она проснулась, тот момент, когда она совершенно четко осознала, что он рядом, когда поняла, что он делает, почувствовала нарастающую волну желания, несущуюся по ее телу подобно шаровой молнии и соответствующую расплавленной лаве, текущей в нем.

— Люциан! — выкрикнула она в интимной манере их вида, ее тело, страстное и нетерпеливое, ныло от вожделения. Страстно желало его. Она нуждалась в нем. В том, что он делал с ней, в ощущении его горячего, напряженного и толстого члена внутри нее, ослабляющего ужасную бурю. Ее тело пульсировало от жизни, от такого невероятного удовольствия, что она вновь выкрикнула его имя, а ее руки вцепились в его волосы в попытке подтянуть его выше.

Он незамедлительно накрыл ее тело своим. Ее вход был горячим, кремовым приглашением для него. Когда он прижался к ней, проскользнул в ее тугие ножны, она задохнулась, и ее тело, отвечая ему, раз за разом изгибалось навстречу ему, сжимало и стискивало его. Тогда он начал двигаться в ней, сильно и быстро, его бедра погружали ее в огненный шторм, который становился все сильнее и сильнее.

Джексон стискивала его руки, пряча лицо у него на груди. Она чувствовала манящее тепло его кожи, слышала биение его сердца, зовущий ритм его пульса. Она почти беспомощно уткнулась в его грудь. Ее рот скользил по его коже. Ее тело сжималось вокруг его, требуя большего. Ее зубы прикусили кожу у него на груди прямо над бившейся жилкой. Девушка почувствовала, как та ударила ей в ответ, почувствовала, что внутри нее он стал еще больше: толще, тверже, тяжелее, его бедра ринулись вперед, еще глубже зарываясь в нее. Ее язык прошелся по его пульсу. Раз. Два.

— Господи, ангел, сделай это. Я нуждаюсь в этом, — шепотом проговорил его голос в ее сознании, на ее коже, сексуальный, тихий, умоляюще-страстный.

Теперь он вел себя дико, свирепо, его тело исступленно овладевало ее. Всей ею. Ее язычок еще раз обвел его пульс, и он застонал, вновь и вновь погружаясь в ее огненные ножны.

— Джексон. Пожалуйста.

Его руки обхватили ее небольшие бедра, чтобы он мог погружаться в нее глубокими сильными толчками.

Наслаждения было так много, что Джексон позволила ему омыть ее, поглотить ее. Его пульс приводил ее в восторг. Она услышала его хриплый крик, почувствовала, как его сознание прочно слилось с ее, и как раскаленная добела вспышка молнии пронеслась через него, когда ее зубы погрузились в него, и сущность его силы, его древняя кровь хлынула в нее. Девушка чувствовала, что ее тело делает с его, чувствовала обжигающий огонь, окружающий, туго сжимающий его. Она чувствовала силу его удовольствия, такую глубокую, такую реальную, чувствовала его желание, чтобы последнее длилось вечность.

Ее язык ласкал его грудь, закрывая крошечные следы укуса, когда его мускулы под ее руками напряглись, а ее собственное тело разлетелось на части, забрав его с собой. Девушка услышала свой собственный голос, всего лишь звук в горле, мягкий и хрипловатый. Она испробовала его на вкус, и ужасный голод, терзавший ее, утих, в то время как ее тело пульсировало и горело, взрываясь в ночи, чтобы стать частью времени и пространства.

Джексон обнаружила, что лежит, уставившись на него, и ее темные глаза широко распахнулись. Она не могла поверить в те вещи, на которые оказалось способно ее тело. Она не могла поверить, что сделала это добровольно. Ей хотелось, чтобы ее организм избавился от этой пищи, но он впитал ее. Его вкус был у нее во рту, на губах, как вызывающий привыкание нектар. Она толкнула в его твердую как стена грудь, решительно настроенная отодвинуться от него, чтобы спокойно подумать. Его пристальный горящий взгляд, бархатисто-черный, темный и опасный, медленно прошелся по ее лицу. Острое чувство собственности горело в его глазах. Голод. Темное желание. Склонив голову, он провел языком по ее нежной шее.

— Я не уверен, что этого пробуждения будет достаточно, чтобы удовлетворить мой голод. Снова. Я хочу тебя снова.

— Это невозможно! — задохнулась она, но он уже ласкал ее тело, заставляя ее быть нетерпеливой и умирать от желания к нему.

— Мы не связаны никакими ограничениями, — мягко прошептал он, утыкаясь в кремовую впадинку на ее горле, — у меня есть много чего, чему я могу научить тебя.

Несколько часов спустя, Джексон сидела в кресле в кабинете Люциана. Ее тело восхитительно ныло, все еще сохраняя чувствительность после его бесконечного обладания. Он поочередно был то ласковым и нежным, то буйным и неприрученным. Всегда глядя на нее голодными глазами. Лишь когда Люциан осознал, что она совершенно измотана, он отнес ее наверх, в душ, где вымыл ее своими чересчур ласковыми руками. В данный момент девушка не была уверена, что когда-либо сможет вновь посмотреть на него. Стараясь вести себя непринужденно, она взяла газету и бегло просмотрела различные заголовки. Ее глаза в удивлении расширились.

— Вчера умер Сэмюэль Барнс.

Люциан прекратил работать на компьютере. Он делал все, что было в его силах, чтобы обеспечить ей немного простора, одновременно читая ее мысли. Его Джексон оставалась застенчивой с ним даже после тех эротических часов, которые они провели вместе. Подняв одну бровь, он посмотрел на нее через плечо.

— Банкир? — его голос был полностью нейтральным.

— Да, банкир, мистер захвативший-все-мировые-заголовки-банкир. Он просто умер в своем доме. Служащий нашел его и попытался сделать ему искусственное дыхание, но было поздно. Я подозревала, что он был одним из главных действующих лиц в торговле наркотиками в нашем городе, но мне никогда не удавалось найти на него что-нибудь стоящее.

— И как он умер?

Огромные глаза Джексон внимательно посмотрели на него поверх края газеты.

— Преступлением и не пахнет, так как ничто на него не указывает, — но в ее голосе, тем не менее, слышалось подозрение, — ты ведь не был знаком с Барнсом?


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:35 » Пост # 34

— Джексон, — он проговорил ее имя нежно, интимно, его голос обернулся вокруг нее атласными простынями, эффективно останавливая ее сердце, — ты ведь ни в чем не обвиняешь меня?

Она обнаружила, что покраснела без всякой на то причины, лишь от одного его взгляда на нее. Контроль — вот второе имя Люциана. Он мог быть смертельно-опасным, но предпочитал молчать об этом. Казалось, ничто не могло вывести его из себя. Пока он не смотрит на нее. Лишь каждый раз, когда его пристальный взгляд останавливался на ней, она видела страшный голод, тлеющий внутри него. Он был таким сексуальным, что одного взгляда на него хватало, чтобы у нее перехватывало дыхание. Но сейчас было не время задумываться о том, что происходит между ними. Джексон чувствовала себя довольно неплохо, когда сохраняла благоразумие. Ей успешно удавалось избегать правды относительно того, что своим «обращением» сделал с ней Люциан и что она сделала с ним с того момента. Должно быть, карпатские женщины являлись сексуальными маньячками, поскольку сама Джексон ею определенно не была. Она покачала головой, решительно настроенная не потерять нить рассуждений. Известно ли Люциану об ее связи с Барнсом? Да о чем она вообще думает? Откуда Люциану знать про Барнса? Она не может его ни в чем обвинить.

— Нет, конечно, нет.

Девушка наблюдала, как мужчина вернулся к экрану компьютера. Казалось, он был невероятно увлечен своей работой, хотя она и понятия не имела, чем он занимается. Как-то она видела, что он получил Е-мэйл от Габриэля, своего близнеца. Двое таких, как он, в этом мире! Эта мысль пугала.

Она вернулась к чтению. На второй странице была небольшая статья о машине, съехавшей с обрыва. Пассажир не выжил. Джексон вздрогнула, когда прочитала имя. Слишком много совпадений.

— Люциан.

Незамедлительно все его внимание оказалось сосредоточено на ней. Она любила это в нем, словно все, что она говорит или делает, крайне важно для него.

— Так и есть.

Его голос интимно прошептал в ее сознании, ласковым звуком пройдясь по ее внутренностям, пока она защищающее не обхватила руками живот, где, казалось, бесконечно трепетали крылья бабочек.

Джексон наградила его самым устрашающим взглядом:

— Держись подальше от моей головы, умник. Я единственная, кто имеет доступ к моим мыслям, — она неожиданно нахмурилась. — Все твои люди могут читать мысли друг друга?

Он пожал плечами, и от этого небрежного движения его мускулов ее живот еще раз совершил сальто.

— «Да» и «нет». Это не совсем так, как со Спутником жизни. Существует общий канал связи для наших людей, и более личный, основанный на обмене кровью. Я могу читать мысли Габриэля, да и всегда мог, но какой смысл делать это сейчас? Все о чем он думает — это Франческа. Ну, Франческа и девочки. Скайлер — их воспитанница, когда она была подростком, над ней жестоко надругались. Она человек, экстрасенс. Теперь у них есть и маленькая дочка, ей нет и года. Габриэль неистово ее защищает, не замечая, что тем самым превращается в суетливого старика.

Джексон рассмеялась.

— Не могу представить кого-то, выглядящего в точности как ты, в роли суетливого старика.

— Не знаю, как Франческа выносит его, — Люциан испытывал радость от факта чувствовать привязанность к своему близнецу. Это было не воспоминание о привязанности или желание почувствовать ее, а действительно глубокое чувство. И дала ему это Джексон. Его Джексон. Его чудо. Его пристальный взгляд ревниво остановился на ней. Она так быстро перевернула его мир с ног на голову.

Все стало другим. Каждый раз, когда он глядел на нее, его сердце плавилось снаружи, а внутри — смягчалось и теплело. Он может смотреть на нее вечность и никогда не устать от этого. У нее на лице была ямочка, которая неожиданно появлялась из ниоткуда, а потом терялась в ее улыбке. Ее глаза смеялись, когда она поддразнивала его. Она поддразнивала его. Это было чудо, на которое никто не осмелился бы. Она ничего не знала об этом, доставляя ему неприятности при первой же возможности. Он любил то, как она двигалась. Ее фигура была маленькой, но пропорциональной. Девушка была само спокойствие и плавность, изящество и женственность, хотя сама себя считала жесткой. Все в ней заставляло его улыбаться: все от кончиков ногтей на ногах до макушки. Особенно ее нахальный маленький ротик. Он любил ее рот. Всякий раз, смотря на нее, в его теле мгновенно просыпалось желание. Он радовался ему: горячему, неистовому голоду, который появлялся от одного взгляда на нее.

В него полетела скомканная газета, которую он почти рассеянно поймал на лету.

— Ты слушаешь меня? Только я подумала, как здорово, что ты ловишь каждое мое слово, как ты начинаешь сидеть, как изваяние, и смотреть в никуда. Ты где? — спросила Джексон.

— Ты ничего не говорила.

— Говорила, — решила прибегнуть к маленькой лжи девушка, чтобы доказать, что он не слушал. Она раздраженно посмотрела на него.

Только что он сидел за компьютером на некотором расстоянии от нее и вот возвышается над ней, словно мстительный ангел.

— Ты не произнесла ни слова, — повторил он. Он выглядел изумленным и терпеливым. Он напоминал лениво вытянувшегося дикого кота. У него был вид, говорящий, что она больше, чем кто-либо находится в опасности. Он, казалось, с такой легкостью обошел ее оборону. От него все внутри нее превратилось в расплавленную лаву, и эротические картинки затанцевали у нее в голове.

Джексон вновь погрузилась в мягкие подушки и помахала перед ним рукой, отгоняя его.

— Тебе стоит прекратить так приближаться.

Он поднял бровь и посмотрел на нее. Ей захотелось кончиками пальцев дотронуться до его красивого лица, проследить каждую его бровь, темную поросль вдоль его челюсти. Очень осторожно Джексон положила под себя руки и села на них, ее глаза были совершенно невинными. В данный момент ему лучше было бы не читать ее мысли. Она впилась в него взглядом, чтобы показать ему, что она серьезна, на случай, если он все-таки читает ее мысли.

— А ты не лезешь за словом в карман.

Ей нравилось наблюдать за его глазами. Они могли в считанные секунды изменить цвет от холодного как лед обсидиана до сверкающих драгоценностей.

— Здорово, правда? — она выглядела довольной.

— Я не уверен, что сказал это как комплимент, — усмехаясь, заметил он.

— В газете упомянули о несчастном случае, — со вздохом она сменила тему разговора.

— Ты говорила.

— О другом несчастном случае. Мужчина вел машину по краю утеса. Полиция штата думает, что он просто съехал с дороги. Не было никаких следов заносов.

— Ну и какой в этом смысл? — подтолкнул ее он.

— Этот мужчина работал на Барнса. Слишком много совпадений в том, что они оба умерли так внезапно. Может быть, наркокартель из-за чего-то разозлился на них. Я должна осмотреть места происшествий. Если бы я могла знать наверняка, что ты будешь в безопасности от Дрейка, пока я работаю… — Джексон замолчала, уставившись в потолок, словно там могла найти ответы на свои вопросы.

Небольшая улыбка смягчила его рот и добавила теплоты его глазам.

— Получается, что именно ты следишь за моей безопасностью. Я благодарю тебя, Спутница жизни, за то, что моя безопасность всегда возглавляет список твоих приоритетов. Это показывает, насколько я важен для тебя, — он понял, что успешно покончил с любыми проявлениями неповиновения с ее стороны по вопросам безопасности. Если сейчас она волновалась о нем, то он просто купался в этом знании.

— Тебе так только кажется. У тебя невероятно высокое самомнение на свой счет, — она возмущенно фыркнула. Чтобы выхватить газету, ей пришлось достать руки из-под своих ягодиц: — Я просто не хочу предавать гласности, что такая важная шишка, как ты, была убита на моих глазах. Знаешь ли, мне надо думать о своей репутации.

— Коли речь зашла о репутации, то кто такой Дон Джейкобсон?

Она была поражена.

— Откуда ты узнал о Доне?

— Прошлым вечером ты разговаривала с ним по телефону, а поднявшись сегодня, думала о нем.

— От тебя невозможно ничего скрыть, я права? — ей не хотелось думать, как часто она предавалась мечтам о Люциане. Как правило, в такие мгновения, когда она думала о нем, смущенный румянец появлялся на ее лице.

Люциан не собирался сдаваться.

— Кто он?

— Я выросла вместе с ним во Флориде. До того, как Дрейк начал свои первые серийные убийства. А Тайлер всегда возвращается туда, где все началось. Для него это вроде ритуала. Он несколько раз повторял тренировочный курс, ночуя на открытом воздухе, играя в кошки-мышки с новыми новобранцами. Никто никогда не мог обнаружить его, да и он никого не убил там, но при этом оставлял свои знаки, как бы насмехаясь и говоря, насколько он умнее всех.

— Флорида на другом конце страны.

— Это не имеет значения. Он всегда начинает там. Я надеялась, что он все еще может находиться там, когда звонила Дону. Конечно, шансов было мало, но я должна была попытаться. Мы могли бы перехватить его в аэропорту или остановить его машину на пути сюда. Но не тут-то было. Дрейк уже осматривал твой королевский дворец, как ты и ожидал от него. Теперь же я должна остаться и защищать тебя от твоего собственного высокомерия.

— Я невероятно счастлив, что я такой высокомерный мужчина. Мне нравится, что у тебя есть причина «остаться и защищать меня», — Люциан потянулся и с утонченной мягкостью обхватил ладонью ее лицо. — Ты не ответила мне, кем этот парень, Дон Джейкобсон, является для тебя.

Его голос был тихим и сокровенным.

— Я не обязана оправдываться перед тобой.

Он сеял хаос внутри нее, растапливая ее как масло. Один взгляд на него, и она чувствовала себя слабой и неуверенной.

— Здесь становится жарко, — пожаловалась она, — ты включил отопление?

— Карпатцы могут регулировать температуру своих тел.

Она кивнула.

— Конечно, могут. И почему я не подумала об этом?

Люциан наклонился к ней, так что тепло его кожи проникло через тонкий материал ее блузки. Он отбросил ее платиновые пряди.

— У тебя действительно небольшой жар, — он нахмурился, проверяя ее лоб. Прикосновение к ее коже было чистейшим соблазном. Чем чаще он это делал, тем сильнее в этом нуждался: — Думай об ощущении прохлады, ангел, и она придет.

Она толкнула его в грудь. Как можно думать о прохладе, когда он стоит так близко к ней?

— Отойди, Люциан, и прекрати так смотреть на меня.

— И как же я смотрю на тебя?

— Ты знаешь как, — резко ответила она, сознательно схватив оставшуюся часть газеты, — уходи. Если еще раз дотронешься до меня, я разобьюсь на миллион кусочков.

— Я всего лишь хочу поцеловать тебя, — невинно пробормотал он, его голос был бархатисто-мягким и преднамеренно соблазнительным. Склонив голову, он своим теплым ртом прикоснулся к бешено бьющейся жилке на ее шее. Он почувствовал, как под его изучающим языком подпрыгнул ее пульс. Его пальцы ласкали ее кожу, отодвигали в сторону тонкий хлопок ее рубашки, проходясь пальцами по ее хрупким ключицам. Она напоминала ему атлас, невероятно мягкий. И сразу возросло его желание, острое и требовательное. Прижавшись к ней своим тяжелым телом, он заставил ее изящное тело откинуться на спинку кресла. Люциан одной рукой обхватил ее полную грудь, в то время как его рот властно завладел ее губами.

Он вдыхал ее, вбирал ее запах в свое тело. Под его блуждающими руками она была маленькой, но так идеально сложенной, чудом из мягкой кожи и шелковистых волос. Даже когда его тело предъявляло свои требования, мужчина чувствовал ее согласие, ее желание и готовность утолить его голод, он чувствовал ее усталость. Она все еще испытывала боль. Он должен был лучше заботиться о ней, такой маленькой, хрупкой и неопытной. Он оказался слишком требовательным к ней. Ей надо быть осторожнее, ведь он чуть было не потерял самообладание.

— Я сожалею, милая. Мне следовало бы быть более бережным с тобой, — он поцеловал ее в висок, потом провел рукой по ее шелковистым волосам: — Я могу вылечить тебя, — предложил он.

— Ты не причинил мне боли, Люциан, — сразу же запротестовала она, краснея при мысли о том, что он делал, от полученного ею удовольствия, — мне нравится, как себя чувствует мое тело. — Словно я принадлежу ему.

— Ты принадлежишь мне.


Ей нравилось это: интимность его бархатистого голоса, шепчущего ей в ее сознании. Тайный мир тепла и темноты. Она больше никогда не будет одна. Больше никогда не столкнется с монстрами в одиночку. Джексон знала, что когда она смотрит на него, в ее глазах сияют звезды, и это раздражало ее. Она отвела взгляд, делая вид, что находит газету более интересной.

Люциан тихо рассмеялся с чисто мужским весельем, обнаружив, что его женщина даже после многочасовых занятий любовью все еще сохраняет свою застенчивость. Длинные ресницы Джексон на мгновение поднялись, когда она окинула его обвиняющим взглядом, прежде чем вернуться к своему чтению. И почти сразу же заметила следующую статью, от чего ее тело замерло.

— Послушай вот это, Люциан. В своем доме застрелился Джеймс Этвотер. Он оставил записку, в которой сообщил, что больше не может больше существовать, после того, как по приказу Сэмюэля Т. Барнса, забрал такое огромное количество жизней. Он фактически дал показания против Барнса. Но я ни за что не поверю, что у него внезапно проснулась совесть. Он не из таких. Должно быть, в их рядах идет чистка, а эти ребята наверняка совершили ошибку, и какая-то важная шишка приказала их убрать. Кто бы ни убил их, он проделал большую работу, чтобы коронер [15] посчитал их смерть естественной, несчастным случаем и суицидом. Именно из-за связи Барнса с Этвотера, я вышла на первого, а последний был профессиональным убийцей.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:39 » Пост # 35

Рука Люциана запуталась в ее волосах, перебирая пряди между пальцами. Раздалась серия коротких гудков. Джексон взяла свой пейджер с журнального столика.

— Это из департамента, Люциан. Я должна позвонить.

— Мы еще не закончили наш спор, — лениво проговорил он и последовал за ней к телефону.

Он шагал так тихо, что ее охватило жуткое чувство.

— Какой спор? — она быстро и привычно нажимала на клавиши.

— Тот, в котором ты говорила, что собираешься уйти из полиции и остаться со мной дома.

— Ах, тот, — девушка рассмеялась, — не рассчитывай на это.

Люциан смог расслышать ответ на том конце провода, суматоху, а потом рокочущий голос капитана. И ему сразу же стало понятно, что что-то не так. Он придвинулся поближе к Джексон, оберегающе заслоняя ее своим телом, обвивая руками ее талию.

— Что случилось, Дэрил? Да говори же в чем дело, — тихо сказала она.

Люциан мог слышать слова, словно мужчина находился с ними в одной комнате. Резкие. Неприглядные.

— Я отправил за тобой и Даратразаноффым машину, чтобы доставить вас на твою старую квартиру. Дрейк снова нанес удар, Джекс, и это ужасно.

Находясь в ее сознании, Люциан почувствовал, как она замерла. Замер даже воздух вокруг них. Джексон съежилась, стараясь отодвинуться от него. Но Люциан решительно сжал свои руки вокруг нее, его хватку невозможно было разорвать. Он не позволял ей убежать от него: ни физически, ни духовно.

— Я с тобой, ангел. Вместе мы справимся со всем.

— Скажи мне, — тихо попросила Джексон в трубку, ее пальцы сжались вокруг шнура так сильно, что побелели костяшки пальцев, выдавая ее нервозность.

— Миссис Крамер, Джекс. Дрейк убил ее. И пару из соседней с твоей квартиры — Тома и Шелби Шнайдер. Они также мертвы, — капитан прочистил горло, — он также лишил жизни старика из квартиры через две двери от твоей.

Они услышали, как щелкнули его пальцы.

— Ну же, Джон, как имя того старика?

— Его зовут Сид Андерсон. Ему около семидесяти, и он писал самые замечательные стихи, какие я когда-либо читала, — тихо ответила Джексон, — Карла и Джейкоб Робертс? Что насчет них?

Ее голос превратился в шепот. Внутри нее все кричало, снова и снова, но голос оставался таким же спокойным, как и всегда.

— Мы сейчас ищем их, — напряженным голосом ответил Дэрил Смит, — но до сих пор не можем найти.

— Тогда они живы, — промолвила Джексон, — Дрейк никогда не меняет свои методы. Он невероятно разозлен и наказывает меня. Он как бы говорит: избавься от Люциана, или я заберу всех до одного, кто хоть сколько-то важен для тебя. Попытайтесь поговорить с матерью Карлы. Они часто навещают ее. Поищите их в отеле или где-нибудь еще. Дрейк наверняка последовал за ними. Он любит доводить все до конца. Полностью. Я встречусь с вами в доме.

— Дождись сопровождения.

— У меня есть личная служба безопасности. Скажи ему, пусть не разбрасывается сотрудниками, — сказал у нее в сознании Люциан.

— У Люциана есть неплохие ребята, Дэрил. Не надо беспокоиться и присылать кого-либо еще. Мы доберемся без проблем. Через пятнадцать минут.

— Это небезопасно, Джекс.

— И никогда не было, — она медленно положила трубку на место и, развернувшись, устроила голову на груди Люциана. Закрыла глаза и молчаливо замерла в его руках.

— Даже не начинай думать о том, чтобы оставить меня, Джексон. В твоем сознании я чувствую печаль и страх. Ты веришь, что если покинешь меня, то он остановится. Но это не вариант. И никогда им не будет. Во всех этих преступлениях виноват Дрейк, а не ты.

— Он не остановится, Люциан. Пока он будет знать, что я с тобой, он будет продолжать убивать. Все, с кем я знакома, в опасности, потому что мы вместе.

Он крепко ухватил ее за подбородок.

— Они находятся в опасности, потому что социопат [16] гуляет на свободе. Это никак не связано с тобой. Он зациклен на тебе, но ты ни в чем не повинна. Ты не можешь позволять этому монстру указывать тебе всю твою жизнь. Он расставляет ловушку, а не наказывает тебя. Я найду его. Обещаю, я найду его.

Ее большие глаза в течение долгого времени изучали его лицо. В их глубинах блестели слезы, готовясь пролиться, сверкая на ее длинных ресницах.

— Он может убить множество народа, прежде чем мы найдем его. Он прекрасно натренирован, Люциан, и он умен, невероятно умен. Он сливается с окружающей его обстановкой, он может часами неподвижно выжидать, лишь для того, чтобы сделать единственный выстрел в свою цель. Он не отличает добро от зла. Он может убить ребенка с такой же легкостью, как мужчину или женщину.

— Я уберу его из твоей жизни, Джексон. Это мое обещание тебе, а я всегда сдерживаю свои обещания, — он взял ее под локоть, — пошли, ангел. Шофер приехал.

— Ты так быстро послал за ним? Не используя телефон? Или это был почтовый голубь?

— Ему посчастливилось оказаться в этом районе.

— Не сомневаюсь, — ответила Джексон, направляясь вместе с ним к двери. Ее ноги были словно налиты свинцом. Она и раньше видела работу Дрейка, и каждый раз вместе с ужасом от его последнего преступления, воспоминания об убийстве матери и брата воскресали в ее памяти.

Лимузин стоял у ворот, шофер ждал около открытой двери.

— Добрый вечер, Джексон, Люциан, — мужчина чуть приподнял свою фуражку, легкая улыбка играла на его лице. Но веселье не затронуло его глаз. Они были наблюдательными, осторожными, сострадательными.

— Я думаю, неплохо было бы представиться в ответ, — сухо предположила девушка.

Люциан кивнул.

— Это Антонио. Сын Стефана и Мэри, которые являются друзьями и членами семьи одного из нас, Эйдана Сэвэджа и его Спутницы жизни Александрии. У Антонио есть множество особых талантов.

— Он такой же, как и ты? — с каждым разом ей становилось намного легче общаться с ним по их личному каналу, что было особенно удобно, когда они были не одни.

— Ты имеешь в виду, похож ли он на нас? Нет, Антонио человек, как и его родители. Члены его семьи по собственной воле служат Эйдану Сэвэджу в течение сотни лет. Лишь немногим людям позволено знать о нашем существовании, но они проносят это знание через поколения: от матери к дочери, от отца к сыну.

Джексон протянула Антонио руку.

— Приятно наконец-то познакомиться с вами. Люциан объяснил вам, кто такой Тайлер Дрейк и как он опасен?

Антонио подмигнул ей.

— Люциан всегда говорит откровенно, когда отдает свои приказы.

— Просто будьте осторожны, — Джексон проскользнула в машину и успокоилась, когда большое тело Люциана опустилось рядом с ней на сиденье. Он казался решительным и уверенным в себе.

Мужчина обнял ее за плечи.

— Не трать понапрасну время, волнуясь по поводу Антонио. Это сказывается твое все возрастающее стремление защищать.

— Я не смогу вынести, если его из-за меня убьют.

— Антонио — профессионал, ангел, и он находиться под защитой нашего народа. Его не так-то легко убить.


Джексон покачала головой, борясь со слезами, и невидяще уставилась в окно, в то время как элегантная машина ехала сквозь ночь по направлению к месту смерти и аду в одном лице. Ее личному аду. Читая мысли девушки, Люциан еще ближе притянул ее к себе, его темная голова в защитном жесте склонилась к ее, его рот прикоснулся к ее макушке. Она чувствовала излучаемую им любовь, чувствовала, как она окружает, заполоняет ее, пока страшная боль, угрожающая подавить ее, не уменьшилась. Она понятия не имела, как Люциану удалось это сделать, но она была ему за это благодарна. Она знала, что ей предстоит увидеть. Она знала и волновалась о каждой очередной жертве Дрейка.

— Я с тобой. Оставайся со мной.

Девушка тяжело сглотнула и кивнула. Автомобиль остановился позади группы из полицейских машин и фургона коронера. Стоило ей выйти из машины, как тошнота скрутила ее внутренности, она ощутила запах, болезненно-сладкий запах смерти.

— Дыши, ангел. Слушай биение моего сердца, и позволь своему телу воспользоваться моим, чтобы выровнять работу своего сердца и легких. Ты больше не одна. Мы пройдем через это вместе.

Джексон кивнула, не глядя на него, позволяя своему телу подстроиться под его. Это помогло избавиться от неприятных ощущений в животе. Или, может быть, это Люциан что-то делает, чтобы не допустить этого. Тем не менее, когда все прошло, ей стало немного легче. Она старалась держаться внешнего края тротуара, небольшого барьера между Люцианом и остальным миром, но у него были другие намерения. Он притянул ее под защиту своего широкого плеча, своим большим телом успешно заслонив ее от любопытных взглядов собравшихся репортеров. Антонио занял место с другой от нее стороны, тем самым успешно зажав ее между ними двумя.

Она не протестовала, поскольку знала, что это бесполезно. Когда они вошли в квартиру миссис Крамер, навстречу им вышел капитан Дэрил Смит.

— Джекс, здесь ужасно неприглядно. Да ты и сама лучше всех нас знаешь его работу. Оглядись и посмотри, что ты сможешь сказать нам.

Антонио остался стоять в дверях, не желая нарушать место преступления. Джексон натянула перчатки и бросила на Люциана долгий страдальческий взгляд, прежде чем занялась работой. Настороженные глаза Люциана ни на секунду не упускали из виду ее маленькую фигурку. Он все видел ее глазами. Чувствовал ее эмоции. Здесь жили ее друзья. Эти люди играли немалую роль в ее еще такой короткой жизни. Он уловил воспоминания, которые она старалась подавить. Смех миссис Крамер, когда Джексон проскальзывала в дверь, пыталась схватиться за спинку стула и всегда падала на задницу. Джексон, которая всегда была такой изящной. Миссис Крамер часто дразнила ее по этому поводу, используя это в качестве дружеского шантажа.

Ему хотелось притянуть ее в свои надежные объятия и навсегда забрать из этого места смерти и страданий. Ему хотелось стереть каждое болезненное воспоминание из ее души и памяти. Джексон это никак не прокомментировала. Когда другие что-то шепотом говорили ей, она едва обращала на это внимание. Она полностью сосредоточилась на месте преступления, стараясь не пропустить и малейшей детали. Она переходила из комнаты в комнату, маска профессиональной беспристрастности застыла на ее лице, бледном, но, тем не менее, спокойном. Джексон, непревзойденный коп и защитница людей. Его Джексон.

Он мог слышать мысли всех окружающих его людей, мог улавливать разговоры в различных комнатах, коридоре и даже снаружи. Теперь такая же способность была и у Джексон. Она знала, о чем ее коллеги боялись говорить с ней, знала, кто беспокоился за свою собственную семью, кто считал ее бездушным роботом. Это все продолжалось и продолжалось, бомбардировка симпатии и обвинений, крови и смерти от квартиры к квартире.

Воспоминания. Шелби Шнайдер, испекшая торт к ее дню рождения и принесшая его. Том, чинивший ее раковину и ударившийся головой, в результате чего вода брызнула на его лицо, а Шелби и Джексон рассмеялись над ним. Он отнесся к этому доброжелательно, как и ко всему до этого. Ночи, проведенные с Сидом, поскольку ни он, ни она не могли уснуть. Она была так осторожна, не появляясь ни с кем из них на публике, даже прокрадывалась в квартиру Сида в заранее условленное время. Она рассказала Сиду Андерсону о своем прошлом.

Он был из тех людей, которые внушают доверие. Смерть Сида стала для нее страшным ударом.

Люциан наблюдал все это, ощущал ее силу, ее решимость, вес ответственности, тяжкой ношей лежавшей на ее плечах. Его восхищение ею росло. Ее мозг анализировал мельчайшие детали. Она не увиливала от внушающих ужас результатов безумия Дрейка, эти жертвы были ее друзьями, что еще сильнее укрепляло ее решимость поймать его. Ей было плохо: в животе все сжималось, голова гудела, и он слышал крик ее души, но, несмотря на это, ее лицо было само спокойствие, и она ни разу не отказалась от осмотра кровавых сцен.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:42 » Пост # 36

Дэрил Смит последовал вслед за ней и Люцианом, когда она покинула последнюю квартиру, стаскивая перчатки.

— Ну и что ты думаешь, Джекс?

— Первый удар он нанес миссис Крамер. Он поджидал ее, когда она вернулась из магазина. Продукты все еще стоят у нее на столе. Она всегда первым делом убирала продукты. Он проник через окно в спальне. Оно было заперто, но для Дрейка это не составило проблемы. Убивая ее, он воспользовался своим ножом. Это его любимое оружие, личное. Я насчитала восемнадцать глубоких колотых ран и несколько мелких порезов. Прежде чем уйти, он вырезал ее глаза. Его стандартный фирменный знак, — она нахмурилась, — это был он… но не совсем.

— Что ты хочешь сказать? — спросил капитан.

Люциан находился в ее сознании, поэтому почувствовал ее смущение.

— Не могу сказать точно, но его стиль изменился. Но это определенно был Дрейк. Я думаю, что потом он направился в квартиру Карлы и Роберта и обнаружил, что их нет дома. Разозленный, он в убийственной ярости раскромсал их постель. Из квартиры Карлы он перешел к Тому и Шелби. Он поймал их в душе, вдвоем. Тому он нанес пятьдесят восемь ран, а Шелби по крайней мере восемьдесят. На голове Шелби обнаружена шишка. Он, вероятно, сначала ударил ее и отбросил в сторону, пока убивал Тома. Во время этого убийства его ярость только возросла. Я так говорю, потому что раны, полученные ими после смерти, более глубокие и более жестокие. Не сомневаюсь, что медэксперт [17] согласиться со мной на этот счет. Он вырезал их глаза и распластал их спальню. Одежду, одеяла, матрас, даже ковер. В квартиру он проник через заднюю дверь. Они не запирали ее. Все выглядит так, словно он просто вошел, без всяких проблем.

Внезапно Джексон потянулась к Люциану, первый публичный жест, который она позволила по отношению к нему. Она была измочалена и без колебаний переплела свои пальцы с его: теплыми, уверенными. Он был прав. Она больше не чувствовала себя одинокой.

— Я несу ответственность за столько смертей, Люциан. Такое ощущение, что моя душа черная.

— Ты не несешь никакой ответственности. Послушай меня, Джексон. Тайлер Дрейк убивает людей, потому что является больным человеком, а не из-за тебя. Не будь тебя, он зациклился бы на ком-нибудь другом.


Ее губы дрогнули в пародии на улыбку, которая даже не думала затрагивать ее глаз.

— Ты так уверен в этом? Ты не знаешь, каково это, когда люди, о которых ты заботился, умерли лишь потому, что единственным их преступлением было то, что они являлись твоими соседями. Люциан, я не желаю, чтобы это произошло и с тобой.

— Я был судьей и палачом приблизительно в течение двух тысяч лет. Я уничтожил столь многих, что и сосчитать не могу, да и не хочу. Я — хищник, сладкая. Ты — милый, сочувствующий ангел. Чудо. Мое чудо.

— Спасибо,
— сказала она.

— Я люблю тебя, ангел, — ответил Люциан своим бархатисто-черным волшебным голосом, и он не кривил душой.

Намек на улыбку коснулся ее губ, прежде чем она продолжила высказывать свои умозаключения начальству.

— После этого Дрейк отправился убивать Сида. В коридоре, возле двери Сида, остались следы крови. Держу пари, она принадлежит Шелби. Кровь никогда не беспокоила Дрейка. Сид открыл дверь. Он никогда не смотрел в глазок, хотя я неоднократно предупреждала его по этому поводу. Он был замечательным человеком. Всем доверял. Занимался с детьми в парке, учил их играть в шахматы, половину своей ежемесячной зарплаты тратил на продукты для детей в квартале. Он предоставлял им занятия и место, куда можно было прийти, когда родителей не было дома или когда они попадали в беду. Он не заслуживал того, как с ним поступил Дрейк.

Люциан почувствовал ее заминку. Внутри нее все опадало, а ее молчаливый крик стал намного громче, чем был до этого. И хотя внешне девушка казалась спокойной, на самом деле ей было очень плохо, она сражалась с подступающей тошнотой. Незамедлительно он обхватил ее своими руками, притягивая к своей груди. Его сердце подстроилось под биение ее.

— Ты не одна и никогда не будешь. Дрейку ни за что не разлучить нас. Ты сможешь дотянуться до меня сквозь время и пространство, и я буду рядом с тобой.

— Я не могу вынести этого. Сид был таким милым. Он бы тебе понравился. Приятными людьми были Том и Шелби. У них не было своих детей, и они обращались со мной, как с дочерью. Их единственный грех был в том, что они любили меня. А миссис Крамер ты встречал. Не было никого милее ее. Это все из-за меня. Если бы я не перебралась в твой дом, не позволила опубликовать объявление о нашей помолвке в газетах, Дрейк не совершил бы этого.


— За это ответственность всецело лежит на Дрейке, а не на тебе, милая, — он был терпелив, повторяя это раз за разом, желая, чтобы его слова дошли до нее.

— Он доберется до тебя. У него это получится. До тебя и до Барри, — она вздрогнула, ее глаза расширились от ужаса. — Он отправился за Барри, капитан. Дрейк сделает это… я уверена. Он получит доступ к вашим компьютерам, пытая кого-то или каким-то иным образом, я не знаю, но он доберется до Барри. Дрейк изменился. Я не могу объяснить этого… просто чувствую. Что-то не так во всем этом. В прошлом он всегда убивал, потому что воспринимал остальных, как угрозу его семье. На этот раз он был в ярости. На этот раз он хотел убивать. Часть его оставалась Дрейком, так как он вел себя, как Дрейк, забирая глаза, но он был не таким, как прежде. Его гнев во время убийства был другим. Он стал другим.

Девушка покачала головой.

— Я должна добраться до Барри. Он в опасности.

— Никто не знает, где мы спрятали Рэдклиффа, — запротестовал Дэрил: — Я хочу, чтобы ты поехала в участок и написала отчет. Подробный. Нам это необходимо, Джекс.

— Кто-то знает, где он. Документальные свидетельства. Всегда есть документальные свидетельства. Вы думаете, он не сможет найти Барри? Он занимается этим прямо сейчас. Я еду к нему, — она была непреклонна.

— Он не сможет найти его, — повторил капитан.

— Я смогу найти Барри, — уверенно заявила Джексон, — Люциан, мы должны защитить его.

— Ты отправишься в участок, Джексон, — проговорил тихо Люциан, его голос, как всегда, был мягким. Такому голосу никто не мог сопротивляться: — Я же с капитаном Смитом отправлюсь за Барри и доставлю его в безопасное место. Антонио также поедет со мной, поэтому не стоит волноваться о моей защите. Я позабочусь, чтобы с ним все было в порядке, Джексон, — бархатисто-черный голос стал нежным, — в участке ты будешь в безопасности, а я сосредоточусь на поиске Дрейка.

Она вцепилась в его руку, понимая, что он прав, но в тоже время, опасаясь, что именно этого и добивается Дрейк. Опасаясь, что Дрейк, угрожая Барри, старается выманить Люциана на открытое место. Ей стало так плохо.

— Не знаю, что буду делать, если с тобой что-нибудь произойдет, Люциан.

Он поднес ее руку к своим теплым губам.

— Ничто не сможет причинить мне вред, ангел. Отправляйся в участок, где безопасно, и позволь мне сделать эту небольшую работенку для тебя.

— Дрейк стал другим, Люциан. Я не знаю как, но это меняет все и делает его более непредсказуемым. Он монстр, настоящий монстр, со всеми навыками наших лучших солдат и с хитростью дикого животного. Наша помолвка, должно быть, совершенно свела его с ума.

— Он уже сошел с ума, — спокойно промолвил Люциан, преднамеренно позволяя своему голосу звучать на октаву ниже, чтобы он мог утешить и успокоить ее. Люциан проводил Джексон до припаркованной машины: — Я останусь с тобой до тех пор, пока не удостоверюсь, что ты находишься в безопасности участка, где никто не сможет причинить тебе боль. Потом мы отправимся за Барри.

— Ты должен поспешить, Люциан. Дрейк может преследовать его прямо сейчас, — она волновалась, но его голос оказывал тот странный, гипнотизирующий эффект, который заставлял ее чувствовать, что все будет в порядке.

Дэрил Смит прочистил горло, решительно настроенный запротестовать. Он допустил Люциана Даратразаноффа на место преступления, потому что Джексон явно нуждалась в нем, но позволить ему очутиться в эпицентре затруднительной для полиции ситуации — это чересчур. Но что-то опасное было в Люциане, что-то могущественное, и это были не его деньги. Его глаза были слишком наблюдательными, лицо слишком спокойным. Смит откровенно опасался отказать этому мужчине в чем-либо.

Даратразанофф повернул голову в сторону капитана, словно читая его мысли.

— Конечно, вы хотите, чтобы Антонио и я поехали с вами, — спокойно сказал он, его голос был так тих, что Смит едва его слышал, но, тем не менее, сказанные Люцианом слова проникли глубоко в душу капитана. Ему было необходимо, чтобы Даратразанофф поехал с ними. Было чрезвычайно важно, чтобы он находился там.

— Да, конечно, мистер Даратразанофф, — согласился капитан.

— Пожалуйста, зовите меня Люциан, — почти рассеянно проговорил тот. Все его внимание опять было сосредоточено на Джексон, единственной персоне, которая была действительно важна для него.

Люциан придержал для нее открытую дверь. Он намеренно проводил ее до той машины, водителем которой был офицер искренне сочувствующий ей в своем разговоре с другими стражами правопорядка. Это была мелочь, но ей не было никакой необходимости чувствовать себя неуютно с коллегами, которые втайне побаивались появляться рядом с ней на публике или которые обвиняли ее в действиях, совершенных Тайлером Дрейком.

Джексон держала голову прямо, ее лицо превратилось в ничего не выражающую маску. Вспышки от телекамер сверкали со всех сторон. Она не посмотрела ни на одну из них, садясь в машину.

Антонио и Люциан сели по разные стороны от нее, эффективно заслоняя ее, защищая от любопытных взглядов. Девушка прижалась к Люциану, к теплу его тела, к теплу его сердца.

— Мы найдем его, сладкая.

— Но их мы никогда не сможем вернуть назад, я права?
— слезы наполняли ее голос, ее мысли, ее сердце.

Люциану захотелось зарыдать вместо нее. Она не заслужила этого. Она была такой юной и полной сочувствия, полной противоположностью того, кем был он. Монстры приходили не за ним, они хотели ее. Как люди, так и карпатцы, они желали Джексон. Он не вдавался в подробности, рассказывая ей о вампирах, потому что на нее и так давило чувство вины. Но вампиры в своем прошлом были карпатцами, которые предпочли потерять свои души после столетий мрачной безысходности. И также как и мужчины-карпатцы, ищущие своих Спутниц жизни, вампиры обыскивали человеческие ряды в поисках таких женщин, как Джексон. Ее присутствие на этой территории привлекало их.

По своей природе вампиры являются одиночками, не доверяющими никому, тщеславными, жестокими, дикими. Они не способны на верность, хотя иногда объединяются в надежде избежать или наоборот — уничтожить охотника в той или иной местности. В остальное время Мастер вампиров, самый древний и самый опытный, просуществовавший в качестве немертвого на протяжении столетий, берет в подмастерье более молодого, только что обращенного вампира. Он использует его для черной работы, в качестве пешки, которой можно пожертвовать, в качестве передового в достижении своих конечных целей. Своим одиноким существованием Джексон привлекла внимание более чем одного вампира на данной территории.

Люциан поймал и уничтожил трех таких вампиров, которых люди ошибочно принимали за серийных убийц, прежде чем заявил о своих правах на Джексон. Он обустроил свой дом, наблюдая за ней, выясняя, что ей нравится, а что нет, узнавая о ней все, что возможно, прежде чем решил приблизиться к ней. Если бы она узнала, что вампиры пришли в город из-за нее, то была бы решительно настроена покончить со своей жизнью, лишь бы защитить остальных. Он не мог позволить этому произойти. Узнай она всю правду, ее страдания стали бы намного больше, чем были в настоящее время, а он не мог поступить по-иному, кроме как защитить ее. Он был ее Спутником жизни и нес ответственность за ее счастье, здоровье и полную безопасность.

Люциан и Антонио проводили ее до дверей полицейского участка, открыли перед ней дверь и подождали, пока она не оказалась внутри.

— Оставайся внутри со всеми этими офицерами до тех пор, пока я не вернусь с Барри, — сказал Люциан, — и на этот раз, ангел, я ожидаю, что ты сделаешь так, как я прошу тебя. Мне не понравится, если вернувшись, я обнаружу, что ты покинула это безопасное здание.

— Я никуда не уйду, — заверила она, цепляясь за его руку, — просто постарайся, чтобы с тобой ничего не произошло. Или с Барри. Вернись с ним, Люциан.

— Обещаю, — он склонил голову, его рот нашел ее в неописуемой нежности, — я вернусь быстро.
_______________________

15. Ко́ронер (англ. coroner) название появилось в 1194 г. и означает «представитель, гарант интересов короны») — в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющий причину смерти. Обычно коронер ведет расследование, когда есть подозрение в насильственных действиях, повлекших смерть (как правило, собирает доказательства убийства). В некоторых странах коронер может выносить приговор самостоятельно или опираться на возглавляемую им группу следователей. Например, в Великобритании коронер может передавать все материалы дела на рассмотрение т. н. коронерского суда в составе самого коронера и малого жюри (6 присяжных), который заслушивает свидетелей и экспертов; затем жюри выносит вердикт о причинах смерти. Коронерский суд решает только один вопрос — можно ли считать смерть насильственной (криминальной). Если да, дело получает дальнейший ход, и рассматривается в традиционном суде. При установлении неоспоримого факта криминальной смерти (убийство, ДТП, травма на производстве и т. п.) коронер передает дело в суд. В некоторых странах без наличия убийства коронер может вынести решение единолично. Судебно-медицинский эксперт и коронер — понятия несинонимичные. Судебный медик — врач, прошедший специальное обучение после окончания медицинского факультета. Коронеры — обычно избираемые общиной лица, часто из числа непрофессионалов. Их обучение — понятие весьма относительное, достаточно поверхностное. Коронерная служба существует параллельно с судебно-медицинской, так как услуги профессионала — судебного медика достаточно дорогие. Судебно-медицинских экспертов в США готовит далеко не каждый медицинский вуз.

16. Социопа́т — разновидность психопата, патология поведения которого лежит исключительно в сфере социального поведения, индивид с патологической неспособностью к адаптации в человеческом социуме. Социопат представляет собой индивида, асоциального в своей основе и вследствие этого всегда вступающего в конфликты, причем не извлекающего уроков из неприятных переживаний и наказаний, которые являются следствием его собственного девиантного поведения. Он лишен лояльности по отношению к обществу и окружающим, включая самых близких. Он не проявляет никаких девиаций, пока о чем-нибудь говорит или рассуждает. Его патология заключается в неспособности себя вести — соблюдать принятые в данном социуме нормы поведения, отвечать за свои поступки и уважать чужие права. Особенностью социопата является то, что какими бы патологическими ни казались его поступки другим людям, сам он не чувствует из-за них вины, но при этом он не лишен критического восприятия своего поведения, просто это восприятие у него извращено. Для социопата не существует привычной системы ценностей, к человеческой жизни как таковой он относится с полным пренебрежением. Именно это позволяет социопату и к собственной жизни относиться без должного пиетета, он стремится удовлетворить любую свою сиюминутную потребность. Психическое равновесие социопата способна нарушить любая мелочь: любой образ, запах, звук, цвет. Что-то нарушает внутреннее благополучие дефективной личности — и социопат мгновенно приходит в ярость. Социопат зачастую обладает способностью завоевывать уважение и любовь у людей определенных психотипов и добиваться их повиновения. Он знает, как надо правильно поступать, но его это не интересует. Ему не нужна совесть, он не испытывает или почти не испытывает чувства раскаяния, тревоги или вины в случаях, когда эти чувства могут испытывать нормальные люди. Чем далее прогрессирует патология, тем тверже социопат убежден, что творимое им зло на самом деле есть добро. Зачастую социопаты самореализуются в различного рода сектантских течениях. Наиболее опасные социопаты способны не только вести себя правильно, но и изолировать своих последователей от источников информации, которые противоречат тому, что они публично говорят. Он делает себя высшим авторитетом, не поощряет в своих слушателях самостоятельное мышление. Он не хочет, чтобы они проверили, верно его «знание» или нет. Он заранее исходит из того, что всякий несогласный с ним ошибается.

17.
Судебно-медицинский эксперт — это врач, занимающий штатную должность в учреждений судебно-медицинской экспертизы, прошедший специализацию по специальности судебно-медицинская экспертиза и имеющий сертификат специалиста по данной специальности.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 14:42 » Пост # 37

Глава 10


Джексон, прижав обе руки к животу, наблюдала, как Люциан уходит прочь. Она чувствовала себя как никогда больной. Находясь рядом с Люцианом, она могла контролировать эти ужасающие ощущения, которые без него становились невероятно сильными. Потом девушка медленно побрела по знакомому коридору, взмахом руки отзываясь на приветствия пары своих коллег, которые сидели за своими столами, и отвечая другим, которые похлопывали ее по плечу и бормотали слова утешения.

Шум, стоящий у нее в ушах, отбойными молоточками отдавался в голове. Но она решительно продолжала идти, хотя создавалось ощущение, что ее стол находится за миллион миль от сюда, а ее ноги стали как ватные. Способность так остро слышать стала проклятием. Все ее коллеги-офицеры обсуждали убийства, она на каждом этаже могла слышать всевозможные разговоры на эту тему. Ей не хотелось этого… не хотелось знать, что люди думают об ее участии в этой кровавой бойне.

Хоть в глубине души Джекс и признавала, что большинство услышанного ею было словами доброты и сочувствия, но это не уменьшало ее боли. Она никогда ни у кого не искала сочувствия. Когда девушка села за свой стол, ее желудок снова сжался, и ощущение зла чуть не раздавило ее. Она знала о направленных на нее людских взглядах, коллеги были не в силах удержаться и не смотреть. Ей отчаянно хотелось остаться одной, рыдать и разбрасываться вещами, кричать, сидеть на полу в ванной и обнимать унитаз, ожидая, когда ее вырвет. Вместо этого она разложила перед собой на столе свои записи. Фотографиями она займется позже. Сейчас она была не в силах смотреть на них.

Как же трудно было находиться без Люциана. Джексон была рядом с ним почти каждую минуту, начиная с пробуждения после катастрофы на складе. Теперь, когда она больше всего нуждалась в нем, нуждалась в его утешающем присутствии, он ушел, чтобы спасти ее друга. Из-за нее он оказался в опасности. Джексон ладонью потерла свой ноющий лоб.

— Мне не грозит никакая опасность, ангел. Это просто невозможно. Ты должна уже понять это. Успокойся и позволь мне забрать твою головную боль.

— Достаточно того, что я знаю, что ты здесь, когда бы я ни потянулась к тебе,
— так оно и было. Джексон чувствовала спокойствие, безопасность. Она чувствовала, как он обнимает ее своими сильными руками. — Верни Барри целым и невредимым, Люциан. Мне все еще кажется, что Дрейк собирается сделать что-то ужасное, — ее желудок был в беспорядке, сжимаясь и завязываясь в узел.

— Мы почти подъехали к дому, где, по словам капитана, укрыли Барри. Я постоянно сканирую окружающую территорию, и здесь что-то не так. Я чувствую присутствие зла, но оно не похоже на то, которое ты ощущала в квартирах.

Джексон плотно закрыла глаза, стараясь оторваться от реальности, хоть на мгновение. Если Дрейк уже знал, где находиться Барри, то шансы, что они успеют спасти его, были ничтожно малы. Она могла только надеяться, что Дэрил успел сообщить офицерам, охраняющим Барри, что Дрейк начал очередную серию убийств и что он выслеживает их.

Она склонилась к своим записям, пытаясь сосредоточиться, пытаясь прочесть слова, но чернила, казалось, расплывались перед ее глазами. Как, скажите на милость, она сможет составить приличный рапорт, если не может прочесть даже свою собственные записи? Прошло несколько минут, прежде чем до нее дошло, что у нее в глазах стоят слезы. Молчаливо обругав саму себя, она встала и направилась вниз по коридору, в душевую.

Каждый сделанный ею шаг только усиливал предчувствие смерти. Маленькие капельки пота выступили у нее на лбу.

— Люциан? — в отчаянии потянулась она к нему.

— Я здесь, — его голос был спокойным и нежным, успокаивающим как никогда ранее, орудием гипноза, от чего она сразу же успокоилась.

— Он убивает кого-то прямо сейчас. Я чувствую его. Пожалуйста, доберись до Барри.

— Это не Барри. Твой капитан в данный момент разговаривает с Рэдклиффом по телефону. Мы будем там через минуту. Здесь ощущается чье-то присутствие, но я не уверен, что это Дрейк. Это ощущение совсем не такое, какое было у тебя, когда ты вновь прокрутила свои воспоминания. Похожее, но другое.

— Как в квартирах?


— Нет, и не такое… Мы на месте. Я защищу Барри от этого монстра, — с этим последним обещанием Люциан разорвал их связь.

Она задумалась об этом — о неожиданности его ухода. Он раньше никогда так не делал, никогда не отделялся от нее так, как сделал только что. Он всегда делал это медленно, почти неохотно, его присутствие не исчезало полностью, она всегда ощущала его, не зависимо от того, действительно ли он уходил или тенью присутствовал в ее сознании. В этот раз все было по-другому. Он полностью исчез, и она фактически ощутила эту потерю. Наконец-то она поняла, что он имел в виду, когда говорил о Спутниках жизни и их настойчивой потребности друг в друге.

Со вздохом она открыла дверь в душевую. И снова ощущение темноты и зла накатило на нее, она согнулась вдвое, хватаясь за живот и жестоко блюя.

Вокруг нее обвилась рука, и Том Андерсон помог ей войти в душевую, подальше от любопытных глаз.

— Все будет хорошо, Джекс. Позволь мне дать тебе немного воды.

Том долгое время был верным членом ее команды, поэтому она приняла его помощь, хотя чувствовала себя униженной от того, что он видел ее в таком состоянии. Она тренировалась с этими мужчинами, сражалась бок о бок, руководила ими. Она нуждалась в их уважении, если хотела и дальше работать с ними. Холодная вода, сбрызнутая на лицо, немного помогла снять рвотные позывы в горле, но желудок был по-прежнему завязан в тугой узел. Ощущение не пропадало. Дрейк был занят этой ночью. Барри? Она не перенесет, если Барри будет убит.

— Я сожалею по поводу всего этого, — проговорил Том, — но Рэдклифф крепкий орешек. Никому не удастся подобраться к нему с легкостью. Кроме того, там везде охрана.

— Спасибо, Том, — тихо пробормотала она и наклонилась, чтобы сделать глоток воды. И вновь это ощущение ударило по ней. Оно было слишком сильным для расстояния между участком и местом, где находился Барри.

Она выпрямилась, прижимая руку к животу, и, повернувшись, посмотрела через плечо на Тома.

— Он здесь.

— Что? Кто? Кто здесь?

— Дрейк здесь. Где-то в здании, в этом здании, — протолкнувшись мимо Тома, она быстро зашагала по коридору к своему столу.

— Ты что, сошла с ума? Джекс, это полицейский участок. А он самый разыскиваемый в этих краях человек. Ты действительно думаешь, что он настолько туп? — шептал Том, стараясь защитить девушку от ее невероятно разыгравшегося воображения. Он не обвинял ее, но также не хотел, чтобы кто-нибудь еще стал свидетелем ее срыва.

Джексон не ответила ему, какой в этом смысл? Как она могла все это объяснить? Она просто знала это. Знала, что Дрейк находится в здании, выискивая очередные жертвы — людей, с которыми она работала. Может быть, выслеживая самого Тома. Достав из ящика стола пистолет и запасную обойму, сунув последнюю в карман, Джексон обошла Тома.

— Просто оставайся в этой комнате. Он не посмеет войти сюда, где так много свидетелей. Он, вероятно, нацелился на каждого, кто входит в мою команду.

— Ты в этом уверена? — Том начинал ей верить. Может, Джексон и чувствовала себя больной, но в тоже время она была как никогда спокойна. В ее глазах был тот взгляд, который всегда удерживал их задницы от попадания в беду. — Ты думаешь, он здесь?

— Я знаю, что он здесь. Ты в страшной опасности, Том. Оставайся здесь и позвони остальным из нашей команды, предупреди их. Каждый, кто находится в этом здании, должен прийти сюда. Будет безопаснее, если вы будете друг у друга на глазах. Я же собираюсь найти Дрейка.

— Только не в одиночку, — Том был потрясен: — Мало того, что капитан и Рэдклифф пинками прогонят меня до ада и обратно, так еще твой жених с радостью сломает мою шею. Он не из тех, с кем можно шутки шутить, Джексон. Он велел беречь тебя.

— Заткнись, Том, и выполняй то, что я сказала. Сейчас речь идет о Дрейке, и никто не знает его так, как я, — она уже прошла полкоридора, направляясь к лестнице. Над ней возвышался второй этаж. А поскольку была ночь, то дежурило не слишком много офицеров — там находилась пара детективов из отдела по расследованию убийств, отряд полиции нравов и несколько штатских. Ниже, в подвальном помещении, было два, от силы три, офицера, да кучка заключенных, посаженных в камеры предыдущим вечером.

— Ты не правильно мыслишь, Джекс. Ты — коп. Вот и веди себя как коп. Ты не можешь согнать нас всех в одно безопасное место, в то время как сама займешься выслеживанием. Давай действовать организованно.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 15:49 » Пост # 38

Джексон нетерпеливо, но твердо провела рукой по волосам.

— Ты прав, Том, спасибо. Думаю, мне просто очень хотелось посмотреть ему в лицо.

— Тогда давай сделаем это прямо сейчас.

Джексон кивнула и направилась назад по коридору к телефону.

— В таком случае созови всех, используя наш внутренний код, и вручи каждому рацию, — притоптывая ногой, она ждала, пока Том выполнял ее приказ, отчаянно желая заняться делом. Когда группа была собрана, девушка внимательно осмотрела всех, убеждаясь, что Дрейк не проник в их ряды. — Мы прочешем все здание. Том, веди всех наверх. Смотрите везде, как бы глупо это ни выглядело: вентиляционные шахты, под столами, в любом месте, где можно спрятаться. Он может скрываться на самом виду, и при этом никто его не заметит. Каждому из вас будет присвоен порядковый номер, и вы будете регулярно отчитываться. Это необходимо, чтобы Дрейк не смог присоединиться к вам. Никто никуда по одному не ходит — не забывайте, Дрейк профессиональный убийца. Если представится случай, убивайте его, не раздумывая, иначе он, не колеблясь, убьет вас. Начинайте искать с верхнего этажа и ничего не оставляйте на волю случая. Я буду держать связь по рации. Сама же спущусь в подвал, чтобы посмотреть, что там твориться. Кто-нибудь знает точное количество заключенных?

— Пьяный водитель, пара щипачей и Терри Стивенс [18] , ожидающий отправки.

— Офицеры?

— Двое — Киттер и Халибу, — ответил Том.

— Тогда, за дело, — промолвила Джексон, — только будьте осторожны. Он чрезвычайно опасен.

— Возьми кого-нибудь с собой, Джекс, — настойчиво попросил Том.

— Я просто собираюсь убедиться, что там все в порядке. С собой я возьму Киттера и Халибу.

В подвале находился целый лабиринт труб, картотека и камеры. У Джексон было сильное предчувствие по поводу подвала. Конечно, существовала вероятность, что Дрейк будет наверху, но она сильно сомневалась в этом. Она больше не допустит смерти еще одного своего друга лишь потому, что он работал или разговаривал с ней.

Это началось с нее. Она не могла вспомнить в своей жизни времени, когда бы она не знала Тайлера Дрейка. Он был более постоянной величиной, чем ее собственные отец или мать, пока не превратился в разрушительную, извращенную и одержимую силу. Дрейк убил ее отца, чтобы занять его место в ее жизни. Ее мать и брат были уничтожены с одной лишь целью — чтобы она принадлежала только ему. Именно она была тем, кто должен положить конец его убийствам, раз и навсегда.

Выбросив из головы все ненужное, Джексон начала спускаться по лестнице. Она двигалась бесшумно, не позволяя даже шелесту одежды выдать ее присутствие. С каждым шагом ее желудок сжимался все сильнее. Она была на правильном пути. Освещение на лестнице было тусклым, а к тому моменту, когда она спустилась к основанию лестницы, стало еще хуже. Но это не имело значения. Ее зрение теперь стало феноменальным.

— Люциан? — она потянулась к нему прежде, чем подумала об этом, прежде, чем поняла, что собирается делать.

— Он был здесь, ангел. Мы нашли в патрульной машине двух мертвых офицеров. Их несколько раз ударили ножом.

Она на некоторое время замолчала, раздумывая над его сообщением.

— Ты уверен, что это работа Дрейка?

Она не могла ошибиться. Как же так? Возможно ли, чтобы спустя столько времени она начала терять свою особую чувствительность, которая давала ей возможность ощущать близкое присутствие зла? Возможно ли, что она испытывает отсроченные последствия нахождения в непосредственной близости ко многим убийствам?

— Ощущения такие же, как и раньше, в квартирах. И у них отсутствуют глаза. Самое странное в том, что я не могу уловить запаха. Поэтому не могу выследить его. Я заметил это еще в том доме. Словно нечего выслеживать.

— Что дает сканирование? Ты, кажется, всегда знаешь, кто где находится.

— Несколько людей внутри, но я не могу сказать, кто они такие. Никто не разговаривает. Телевизор включен. Я собираюсь войти.

— Будь осторожен, Люциан. Это ловушка. Дрейк хочет твоей смерти больше, чем чьей-либо еще. Другие для него ничто. Все это затеяно ради тебя.

— Никто не увидит меня, если я сам не захочу этого.

— Просто будь осторожен,
— она позволила их связи медленно разорваться. Ощущения в ее животе были сильны, как никогда. Что-то дьявольское притаилось в этом здании, преследуя ее друзей, и она не сомневалась, что это Дрейк. Возможно, Дрейк уже побывал на конспиративной квартире Барри, пытаясь выманить их из участка.

Джексон продолжила двигаться, а ее чувства неслись впереди нее, ища офицеров, заключенных и, если повезет, нарушителя. Вдруг за углом от своего местоположения она уловила движение. Прижавшись к стене, не единым звуком не выдавая себя, девушка дюйм за дюймом начала приближаться к источнику тихого шума. Она подошла ближе и ее глазам предстала бесформенная куча, лежащая на полу справа от нее. Джекс замерла. Ужасная темнота заполонила ее. Дрейк был здесь, и он уже начал убивать.

— Люциан? Он здесь.

Она направилась к темной фигуре, драматично брошенной на пол. Девушка видела, что мужчина был мертв, что его форма была равномерно пронизана дюжиной ножевых ударов. Его голова была повернута под странным углом. Это был Халибу. Его глаза отсутствовали. Отличительный знак Дрейка.

— Ты уверена? — его голос оставался прежним: спокойным, уверенным, утешающим своей непоколебимостью.

— Абсолютно. Я прямо сейчас стою над телом его очередной жертвы и ощущаю его присутствие.

— Здесь что-то не так, любимая. Он также и здесь… След его энергии… Ты можешь ее у себя почувствовать?

— Я не совсем уверена, что ты имеешь в виду.

— Это должно быть похоже на ту же самую силу, которую ты ощущала при появлении упыря, а позже вампира. Она также присутствовала в квартирах. И здесь она тоже есть. Но я больше не думаю, что Дрейк побывал хоть в одном из этих мест. Не сомневаюсь, что мы имеем дело с марионетками, запрограммированными вампиром, клонами Дрейка, призванными продолжать его дело. Мне кажется, что в опасности все люди, у которых есть хоть одно воспоминание о тебе.


Джексон двинулась дальше. Она не слишком хорошо знала Киттера, так мимоходом здоровались, а из остальных заключенных никто не был с ней знаком, за исключением Терри Стивенса. Стивенс был закоренелым преступником, уличным торговцем, крепко повязанным с одним известным адвокатом. Если, как она думала, злоумышленник находится в подвале и если Люциан не ошибается, то Стивенсу грозит огромная опасность. Он частенько встречался с Джексон.

— Похоже, ты прав. Ощущение немного другое, но и в доме оно также отличалось. Означает ли это, что Дрейк мертв? С чем же мы тогда имеем дело?

— Просто убирайся оттуда. Я буду у тебя, как только разделаюсь со своим — не могу покинуть этих людей перед лицом опасности, которую представляет для них эта тварь. И мне не хочется, чтобы и ты столкнулась с таким могущественным созданием.

— Я офицер полиции, Люциан, и не собираюсь сбегать при малейшем намеке на опасность. Здесь находятся заключенные и еще один офицер. Я должна позаботиться об их безопасности.

— У меня нет времени на споры, ангел. Пока мы с тобой разговариваем, убийца делает свое дело. Я отправляюсь на помощь людям, а тратя время, добиваясь твоей уступчивости, я только подвергну тебя опасности. Поэтому неизменно оставайся со мной, чтобы я мог оказать тебе любую помощь, которая может тебе понадобиться,
— в тихом голосе Люциана прозвучало нечто большее, чем его обычная нежная команда. В нем было принуждение, чтобы подчинить ее волю его, уверенность, что она поступит так, как он прикажет.

Было так странно находиться в двух местах одновременно. Если бы она пожелала, то могла бы «видеть» глазами Люциана, когда он молчаливо скользил по зданию, невидимый смертными. Она видела, как двое мужчин в штатском прошли в непосредственной близости от него и даже не заметили. Используя свою возможность двигаться с невероятной скоростью, он превратился в расплывчатую тень. Одно прикосновение его ладони, и дверь распахнулась, а Люциан столкнулся лицом к лицу с тем, что выглядело как Тайлер Дрейк.

У Джексон перехватило дыхание.

— Это он. Это Дрейк!

Рука Дрейка опускалась вниз, окровавленный нож был зажат в его кулаке. Но сознание Люциана быстро установило преграду между орудием убийства и потенциальной жертвой Дрейка. Нож, не причинив вреда, упал на пол. Когда взгляд Люциана мимоходом скользнул по жертве, Джексон мельком увидела Барри Рэдклиффа.

Руки Барри были все в порезах, словно он пытался отразить удары. На его правом бицепсе виднелась ярко-красная полоска, а на правой стороне рубашки — размытое подсохшее пятно.

Как раз в тот момент, когда Люциан направился к Дрейку, что-то отвлекло Джексон — не звук, а скорее движение воздуха. Она развернулась, автоматически поднимая пистолет. Недалеко от нее, почти возвышаясь над нею, стоял Дрейк, в его глазах горело злорадство и безумие. В руке он сжимал нож, на котором Джексон увидела следы крови, капавшей и с его рук. Девушка сделала три быстрых выстрела, прямо ему в сердце и, не медля, отскочила в сторону, прокатившись под столом и встав позади него на ноги.

Все три пули попали точно в цель. Дрейк замер, слегка покачнувшись, потом отвратительная, едкая усмешка расползлась по его лицу. И он снова двинулся в ее сторону. Она выстрелила еще два раза, на этот раз целясь в лоб, в мертвую точку, боясь, что на нем был надет бронежилет. Два красных круглых отверстия расцвели в центре его лба. Он снова замер. Кровь потекла вниз, затем брызнула непрерывным потоком, заливая его лицо, попадая ему в глаза. Но он продолжал ей улыбаться, выражение его лица ни капельки не изменилось, и он опять начал двигаться в ее сторону.

— Киттер? Ты здесь? Это Джексон Монтгомери. Халибу мертв. Дрейк убил его. Отзовись, если ты жив, — прокричала Джексон. Она двигалась, стараясь держаться так, чтобы между ней и Дрейком находилась мебель. Девушка пыталась увести его от камер, в которых содержались заключенные.

— Я прикрываю тебя, — прокричал в ответ Киттер. — Замри, Дрейк! Еще один шаг в ее сторону, и я стреляю.

Дрейк даже не подал вида, что слышал. Его глаза, не отрываясь, смотрели на Джексон. Он не мигал и не делал попыток стереть с лица кровь. Он продолжал двигаться вперед. Киттер выстрелил, выстрелы раздались так быстро, что прозвучали как один. Полицейский готов был поклясться, что спина Дрейка распалась на части, но мужчина продолжал двигаться вперед.

— Что за черт? Джекс? Что происходит?

— Выведи заключенных отсюда, Киттер. В первую очередь позаботься о Стивенсе. Я думаю, он в большей опасности, чем все остальные. Давай же, торопись.

— Он должно быть «под мухой»… — озадаченно пробормотал сам себе Киттер.

— Делай, как я сказала. Выведи заключенных, — Джексон отдала приказ своим самым строгим голосом, возвращая Киттера к их насущным проблемам. Действительно, заниматься перемещением заключенных было проще, чем иметь дело с нереальностью существования человека с наполовину отстреленной головой и преследующего другого офицера.

— Люциан, скажи, что мне делать, — она даже не осмелилась «посмотреть» глазами Люциана. Было слишком проблематично иметь дело с двумя Дрейками в двух разных местах. Она и так была достаточно сбита с толку.

Он вновь был с нею. Его дыхание объединилось с ее, замедляя его так, что она смогла расслабиться и взять себя в руки. Его сердце вернуло ее к нормальному устойчивому ритму. Его тепло наполнило ее тело уверенностью и полнейшей верой.

— Сосредоточься, ангел. Смотри прямо на него. Он не сможет причинить тебе вред на расстоянии. Не отрывай от него взгляда, что бы ни случилось. Помни, ты больше не человек с их ограничениями. Ты — карпатка, со всеми способностями карпатской расы. Ты можешь превратиться в туман, если возникнет такая необходимость.


Джексон скользила с непринужденностью карпатцев, даже не осознавая этого. Она быстро и молчаливо передвигалась по комнате с картотекой, в то время как существо, которое, как предполагалось, было Дрейком, не переставая преследовало ее. Девушка, не отрывая взгляда от окровавленной мерзости, почувствовала, как в нее начала вливаться сила Люциана, наполняя ее уверенностью и властью.

По мере того, как она смотрела на Дрейка, пламя начало танцевать на его коже, лизать его руки и плечи, грудь и даже голову, так что его волосы почернели и истлели. И сразу же по воздуху поплыл запах горелой плоти. Напуганная, Джексон постаралась отвернуться.

— Оставайся спокойной, Джексон. Оставайся сосредоточенной. Ты должна уничтожить это. Он инструмент немертвого, ничто не остановит его от поставленной перед ним цели.

Девушка обнаружила, что не может отвести глаз.

— Люциан, пожалуйста. Я не могу никого убить, особенно таким образом.

Крик вырвался из самой глубины ее души. Дрейк не боролся, он просто зашелся в высоком, непрерывном, почти неземном вопле. Этот звук резал ей по ушам, рвал на части сердце. Дрейк же продолжал приближаться к ней, и с каждым его шагом пламя поднималось все выше и выше, пока полностью не поглотило его.

— Я знаю, что ты не можешь, любимая. Ты — свет в моей жизни. И это не ты убила его, Джексон, а я. Это я уничтожил то, что уже было мертво. Я — темный ангел смерти, и был им на протяжении двух тысяч лет. Всю ответственность за это несу я.

Джексон не могла не смотреть на внушающее ужас зрелище. Страшное создание горело в огне, но, тем не менее, продолжало преследовать ее. Поскольку пламя сжигало его дотла, некоторые части его тела начали в виде пепла опадать на пол. Она обратила внимание, что огонь не перекинулся ни на пол, ни на полки, на которые натыкался Дрейк, кружа вслед за ней по подвалу. Девушка знала, что у основания лестницы столпились офицеры, которым, казалось, что-то мешало войти в комнату. Она могла слышать их отчаянные попытки прийти ей на помощь.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 15:52 » Пост # 39

Слезы заструились по ее лицу, когда на ее глазах почерневшие остатки, некогда бывшие человеком, наконец-то рухнули в вихре пламени. Но, даже очутившись на полу, тварь пыталась дотянуться до нее, рассыпаясь по пути.

— Люциан, пожалуйста, остановись. Оно уже не сможет выжить, — прокричала она, страшно боясь, что никогда не сможет забыть этого.

— Оно должно быть уничтожено полностью, любовь моя, или будет снова и снова восставать, чтобы служить своему создателю. Мне жаль, поскольку я понимаю, как это для тебя трудно.

Джексон чувствовала его глубокое сожаление из-за того, что он был вынужден использовать ее для такого неприятного дела — убийства на расстоянии, использования ее глаз, — но он не смягчился, продолжая удерживать ее на месте, пока тварь, буквально не превратилась в груду пепла. И как только он отпустил ее из-под своего влияния, она сразу же рухнула на пол. Ее волосы были влажными от пота и прилипали к лицу. Дрожь сотрясала ее тело. На краткий миг она закрыла глаза, испытывая счастье, что может сделать это. Как Люциан мог проживать день за днем, месяц за месяцем, год за годом, терпя такие мучения? Ее сердце потянулось к нему, точно так же, как оно тянулось к уничтоженному им созданию.

Люциан, тенью присутствовавший в ее сознании, позволил себе вздохнуть, позволил своему сердцу забиться. Ему бы следовало знать, что Джексон именно так и отреагирует — с полным сочувствием к нему. Она думала о нем и об его унылом образе жизни, а не о том, что он только что сделал — уничтожил нечто, используя для этого ее. Он сосредоточился на ней, закрыв глаза и наслаждаясь своим собственным чудом. Джексон. Она была чистым свежим ветерком, уносящим зловоние смерти из его сознания.

Он медленно повернул голову, чтобы еще раз взглянуть на гору пепла рядом с Барри Рэдклиффом. Барри был все еще жив, приятно удивляя своим желанием жить. Упыри редко терпели неудачи в выполнении поставленных перед ними задач. А Барри пришлось довольно долго сражаться с тварью, тем самым давая Люциану время проникнуть сюда и уничтожить это создание. Очутившись рядом с Рэдклиффом, Люциан замедлил его сердцебиение и работу легких, предотвращая гибель офицера от кровопотери, пока сам разбирался с клоном Дрейка. Теперь он склонился над телом мужчины.

— Он точно будет жить?

Люциан обнаружил, что улыбается. Джексон и понятия не имела о том, как быстро восстанавливает свои силы. Она с такой легкостью прикасалась к его сознанию, используя их личный, интимный канал связи, словно делала это всегда. Она начинала привыкать к изменениям в своем теле, к силе, обладательницей которой стала. Она была женщиной с невероятным чувством самоконтроля, которая использовала особые таланты карпатского народа, почти не осознавая этого.

— Вне всяких сомнений. Кровотечение я остановил. Главной же проблемой станет ликвидация последствий. Барри будет помнить только нападение Дрейка. Я вложу ему в голову воспоминания о том, что это всего лишь была неудавшаяся попытка подражателя. Ты должна будешь ясно дать понять, что то же самое произошло и у тебя.

— Один из офицеров стрелял в упыря, марионетку, клона, как хочешь, так и называй. Он чуть не снес ему голову выстрелом. Киттер также видел, как я выстрелила в эту тварь. Три раза в сердце и дважды в лоб. Сам же он два раза выстрелил ему в затылок. Он знает, что это существо не упало.

— Постарайся найти его как можно быстрее. Я вложу ему воспоминание, что от расстройства ему все показалось. Что вещи часто выглядят иначе, чем есть на самом деле.

— А пепел в обоих случаях?

— Пепел будет только в полицейском участке. Отсюда он исчезнет.

— Временные рамки не совпадут.

— С этим разберемся позднее. Они поверят, что в обоих местах нападение совершил один и тот же человек, и что теперь он мертв. Что он облил себя какими-то химикатами, лишь бы не попасть в тюрьму. Анализ пепла только подтвердит твой рассказ. Сам я не смогу прийти к тебе прямо сейчас, поскольку должен доставить Барри в больницу и убедиться, что наши временные рамки совпадают, но все это время я буду с тобой.


Джексон встала и медленно побрела к лестнице. Как же она устала. Шум, поднятый офицерами, пытающимися добраться до нее, заставил ее понять, что прошла минута или чуть больше, хотя ей это время показалось бесконечным. Вечностью. Заклинившая на лестнице дверь внезапно распахнулась, освобождая дорогу, и полицейские хлынули в помещение. Девушка прислонилась к стене, позволяя им окружить ее. Это была всего лишь человеческая компания, но какое же успокоение она оказывала!

Девушка нуждалась в поддержке. И как только мысль об этом промчалась в ее голове, Джексон сразу же ощутила, как ее обняли руки Люциана, крепко прижимая к его теплому телу. Иллюзия оказалась настолько реальной, что она неподвижно замерла, наслаждаясь чувством быть частью кого-то еще. Мужчины, осмотрев ее и убедившись, что она не ранена, заговорили все сразу, но для нее их голоса слились в один непонятный гул.

Через остальных протиснулся Том Андерсон.

— Дайте ей немного пространства. Джекс, ты в порядке? — он слегка встряхнул ее за руки. — Что здесь произошло?

Джекс с трудом сглотнула. Запах горелой плоти был отвратительным.

— Ад произошел здесь, Том. И это был не Дрейк. Какой-то подражатель… не знаю. Он выглядел как Дрейк, да и его М.О. [19] . был так невероятно похож на его, что ввел меня в заблуждение, но это был не Дрейк.

— Киттер сказал, что выстрелил в него дважды, снеся половину его затылка. Он рассказал, что и ты выстрелила в него три или четыре раза, но это его не остановило.

Джексон кивнула.

— Киттер, действительно, попал в него. Я в этом уверена, поскольку видела кровь. Я редко промахиваюсь, но он точно продолжал двигаться, — она увидела Киттера и направилась прямо к нему. Она встала перед ним, и ее широко раскрытые шоколадные очи поймали его взгляд: — Он вел себя так, словно был накачен наркотиками. Какими-то сильнодействующими, ты так не думаешь?

Сила Люциана так и излучалась через нее. Джексон могла чувствовать его внутри своего сознания, чувствовать, как он берет Киттера под свой контроль. Офицер кивнул медленно, задумчиво.

— Не вижу, в чем еще может быть дело. Я повидал множество ужасных вещей, связанных с креком [20] на основе PCP [21] . Я выстрелили в него, но он даже не моргнул.

Джексон отвела взгляд от мужчины. Она чувствовала, как поток информации — созданная Люцианом история — прошли через нее к Киттеру. Сила Люциана внушала ей благоговение. Он сделал это так гладко, так эффективно, казалось, совсем не прилагая усилий. Впервые за все время она позволила себе задуматься над этим — что это значило.

— Нет никакой необходимости искать причины, чтобы бояться своего Спутника жизни, сладкая, — от его чисто мужского удивления она чуть не улыбнулась. — В твоем воображении и так достаточно причин. Если бы я намеревался обернуться в вампира и начать преследовать людей, то давно бы это сделал. Ты — свет в моей тьме. Для меня больше нет возможности обернуться.

— Тебе нет необходимости обращаться, чтобы обманывать людей. Ты и так это делаешь годами. Веками. Ты всегда поступаешь по-своему.


Джексон сразу же почудилась похожая на волчий оскал усмешка, хищный блеск зубов. Она даже услышала, как он низко зарычал.

— Позер!

И решительно вернулась к стоящим перед ней проблемам. Ее коллеги изучили пепел, и теперь вновь собрались вокруг нее, требуя ответы на свои вопросы.

Она подняла руку, призывая к тишине.

— Понятия не имею, что произошло. Одно мгновение он приближался ко мне, весь окровавленный с ножом, зажатым в его руке, а в следующее мы услышали, как вы столпились на лестнице. Он что-то сказал, но я не поняла что именно. Думаю, это было что-то типа «никто не возьмет его живым» или какие-то еще слова в этом духе, но я не уверена. Все произошло так быстро. У него была какая-то жидкость, которую он вылил на себя, а потом поджег сам себя. Это было ужасно. Я подумывала выстрелить в него, чтобы прекратить его мучения, но не смогла, и теперь его крики будут преследовать меня всю мою оставшуюся жизнь.

— Ты хотя бы видела это? Тела нет… от него ничего не осталось. Ничего кроме кучки пепла. Люди не сгорают подобным образом. Да и на полу или где-нибудь еще нет ни следа от пожара, — заметил Том.

— Он сгорел быстро, слишком быстро, — ответила Джексон. Потом встряхнула волосами: — Мне нужно куда-нибудь сесть. Это ночка оказалась дьявольской. Кто-нибудь слышал: от капитана есть новости?

— Диспетчер только что позвонил и доложил, что примерно пятнадцать минут назад поступило сообщение о том, что на Рэдклиффа напал какой-то маньяк. Рэдклифф боролся с ним, в результате чего его пришлось доставить в больницу. На месте происшествия обнаружили двух полицейских, убитых в патрульной машине. Преступник скрылся. Может быть, это был точно такой же парень, как наш малый. Они считают, что это был Дрейк.

— Кто-нибудь знает, как дела у Барри? — взволнованно спросила Джексон. Она так устала, что споткнулась на лестнице, и Том обнял ее рукой за талию, чтобы помочь ей.

— Я позвоню в больницу, Джекс. А ты, тем временем, прежде чем свалишься, сядешь сюда. Ты невероятно рисковала, спускаясь в подвал одна. И как дверь умудрилось заклинить? Нам пришлось выламывать ее. Разобрав на части, — заметил Том, доказывая свою точку зрения, потом помог ей дойти до ее стола. Когда она с отвращением посмотрела на разложенные там записи, он быстренько собрал их. Прямо сейчас ей ни к чему было смотреть на напоминание о смерти своих соседей и друзей. — Позволь мне принести тебе стакан воды.

— Спасибо, Том. Это была долгая ночь, — она оценила его внимательность.

Том передал Джексон стакан воды и стал смотреть, как она пьет. Он всегда считал ее красавицей, но сейчас в ней появилось что-то новое. Она стала загадочной, какой-то неземной. А ее голос был настолько красив, что он готов был слушать его вечность. У нее были классически кокетливые глаза. Он слышал их описание, но никогда в действительности не понимал, что это означает, пока не заглянул в ее глаза. Она двигалась с летящим изяществом, сексуально-невинно. Он с трудом мог оторвать от нее свой пристальный взгляд и не пожирать глазами.

Джексон широко улыбнулась ему, совершенно не представляя о том хаосе, который создавала. Том так пристально наблюдал за ней, что она смутилась. Пробежав рукой по волосам, она проговорила:

— Знаю, что выгляжу ужасно. Знаю, что в полнейшем беспорядке.

Она выглядела такой хрупкой, что ему ужасно захотелось притянуть ее к себе и защищать все время. Не задумываясь над своим поступком, Том положил руки ей на плечи, намереваясь легким массажем снять ее напряжение. Но прежде чем он смог сделать это, холодный ветер пронесся по комнате, ледяной сквозняк зловещего предупреждения. Когда Джексон и Том подняли глаза, над ними, возвышаясь, стоял Люциан.

Вначале Джексон едва могла дышать. Что-то дикое и неприрученное было в нем, что-то темное и опасное мерцало в глубинах его черных глаз. Не ярость. Ледяная смерть. Когда он посмотрел на Тома, Джексон внезапно испугалась за мужчину, а почему — не могла сказать.

— Люциан? — она тихо произнесла его имя, молчаливо спрашивая.

Люциан даже не повернул головы в ее сторону, он просто встал так, что его тело оказалось между нею и офицером полиции. Он улыбнулся, почти приятно, но эта улыбка все равно напоминала волчий оскал.

— Не помню, чтобы мы встречались. Я — Люциан Даратразанофф, жених Джексон, — он протянул руку, а его черные бездонные глаза, казалось, гипнотизировали. Его голос как всегда был мягким и нежным: — Вы должно быть Том. Джексон часто вас упоминала. Я невероятно ценю, что вы приглядели за ней, — сделав шаг вперед, шепотом проговорил он. Том несколько раз кивнул, улыбаясь в ответ.

Сердце Джексон забилось так сильно, что это напугало ее. Она не могла обвинить Люциана в невежливости, хотя его демонстрация власти прямо перед всеми, заставила всех в комнате замолчать. Они были полицейскими, детективами, жестокими копами, привыкшими к опасным ситуациям, но что-то в Люциане вынудило их замереть на месте. Это напугало ее. Неужели она избавилась от Дрейка только для того, чтобы связаться с кем-то намного хуже? У Люциана, безусловно, достаточно сил, чтобы быть еще хуже. Что же в ней такого, что в мужчинах пробуждаются их худшие качества?

— Ничего, ангел. Для меня ты само совершенство. Я — карпатец, и мне не изменить того, кем я являюсь.

Она потянулась, чтобы расчесать свои волосы, чтобы привести их в некое подобие порядка — раздражающая привычка, от которой она не могла избавиться. Она чувствовала, что находится не в выгодном положении, выглядя такой лохматой. Люциан поймал ее руку и поднес к своему теплому рту, его пристальный взгляд целиком и полностью сосредоточился на ней одной.

— Не надо, милая. Ты прекрасна такая, какая есть, — тотчас же лед в его темном взгляде превратился в бархатисто-черный голод, откровенную любовь, которую он не побеспокоился от нее спрятать. А когда он притянул ее под защиту своего тела, его прикосновение было невероятно нежным.

— Благодарю всех вас за то, что присмотрели за офицером Монтгомери, и за то, что положили конец этому кошмару, который отказывался покидать ее жизнь. Вы все очень преданы ей, и я ценю это, точно так же, как и она. Если когда-нибудь мы сможем что-нибудь сделать, чтобы отблагодарить вас за это, не стесняйтесь и сообщите нам. Барри Рэдклифф, как только его осмотрят в отделении неотложной помощи, будет перемещен в никому неизвестное место. С ним все будет в порядке. Он прекрасно держался до нашего прибытия. Кто бы ни напал на него, он, должно быть, услышал, как мы подъезжаем и сбежал. Он ушел до того, как нам представился случай поймать его.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 15:53 » Пост # 40

Он наклонил голову и поцеловал Джексон в макушку головы.

— Я забираю Джексон домой. Уже почти рассвет, и она невероятно устала. Она может вернуться вечером, чтобы закончить свой рапорт. Доктора заявляют, что очень важно, чтобы она отдыхала, поэтому я не могу сделать ничего иного, кроме как проследить, чтобы она выполнила это предписание. Я уверен, что капитан все поймет.

По поводу этого раздалось несколько насмешливых фырканий.

— Не рассчитывайте на это, — проговорил один детектив, — он не из тех, кто понимает.

Люциан соответствующе улыбнулся, но его глаза стали пустыми и холодными, когда его взгляд покинул Джексон и переместился на говорившего.

— На этот раз он поймет.

Гарольд Докинс вызывающе посмотрел на Люциана.

— Джексон, мне необходимо поговорить с тобой минутку наедине. Надеюсь, вы понимаете, мистер Даратразанофф, работа есть работа.

Люциан небрежно пожал плечами, едва заметная улыбка тронула уголки его рта. Но вместо того, чтобы смягчить его жесткие линии, улыбка наоборот придала его внешности более надменный, более опасный, чем когда-либо до этого, вид. Он стал казаться опытным, неприрученным и свирепым воином.

Джексон неохотно покинула убежище, которое ей давало тело Люциана, и последовала за Докинсом в другой конец комнаты.

— В чем дело, Гарольд? Я устала, и если капитан не понимает этого, то очень плохо, — она работала вместе с Гарольдом Докинсом несколько лет. Его возраст приближался к пенсионному, и он всегда поглядывал на Джексон, как на дочь.

— Кто этот парень? Что ты о нем знаешь? Он ведь даже не из этой страны. Мне кажется, что он опасен, Джекс. Это просматривается в том, как он двигается, как держится. Ты ничего не видишь за всем этим европейским шармом. Он вполне может забрать тебя куда-нибудь за границу и спрятать так, что никто не сможет помочь тебе. Такие вещи случаются сплошь и рядом.

— Если серьезно, Гарольд, то я не думаю, что это произойдет, — Джексон постаралась не рассмеяться, ласково похлопав пожилого человека по руке. Люциан действительно выглядел так, что готов в тайне утащить ее в гарем. — Я не та милая жертва, которая не может защитить себя. На самом деле, Люциан считает, что я немного безумна. Он говорит, что я ходячий арсенал.

— Я хочу, чтобы ты меня выслушала, Джекс. Не бросайся никуда очертя голову. Подумай, прежде чем начать действовать. Этот парень…

— Мой жених, Гарольд. Он только выглядит пугающим. На самом деле он плюшевый мишка, — солгала она.

Люциан напоминал ей скорее огромного волка, хитрого, опасного и невероятно умного. По отношению ко всем, но за исключением ее. С ней он всегда был неизменно ласковым. Ей хотелось защитить Люциана. Он спас Барри. Он на протяжении многих веков защищал людей. Но она не могла сказать этого, не могла объяснить Гарри, что Люциан посвятил свою жизнь защите остальных людей.

Она повернулась в сторону Люциана, который незамедлительно пересек комнату, направляясь к ней. Взяв ее маленькую ладошку в свою руку, он поднес ее к своей груди, удерживая напротив сердца, когда они направились к выходу из участка.
______________________

18. Полицейские иногда при задержании могут брать сокращения и заменять их на имена (по первым буквам, чтобы никто не догадался). В данном случае Terry Stevens означает Tough shit — беспокойный человек или человек, выглядящий опасным; рапорт с жалобой (табу, воен., жарг., сл.), т. е. Terry Stevens — осведомитель.

19. Modus operandi (сокр. M.O.) — латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия». Данная фраза используется в юриспруденции для описания способа совершения преступления. В криминологии modus operandi служит одним из методов составления психологического профиля преступника.

20. В оригинале используется perps — поддельный крек сделанный из соды для выпечки и воска. Крек — продукт, получаемый при обработке кокаина

21. PCP — Фенциклидин (полное название фенил циклогексил пиперидин, сокращенное англ. PCP) — синтетический препарат для внутривенного наркоза. Был синтезирован во второй половине пятидесятых годов в США и под наименованием SERNYL внедрен в медицинскую практику. В отличие от опиатов он не дает угнетения сердечнососудистой деятельности или дыхания. Были выявлены токсические побочные эффекты, включающие постоперационные галлюцинации, возбуждение, ментальные расстройства и депрессивные состояния, и, несмотря на хорошие терапевтические свойства, препарат был исключен из клинической практики. С 1979 года производство лекарства было остановлено, РСР был изъят из обращения и запрещен для использования. В настоящее время он находится под международным контролем и включен в Список Постоянного Комитета по контролю наркотиков РФ как наркотическое средство. В нелегальном обороте РСР существует с 1967 г. под различными «уличными» названиями: Peace pill, Angel dust, HOG, Killer weed, KJ, Embalming fluid, Rocker fuel, Sherms. Фенциклидин редко употребляется в чистом виде и как правило смешивается с глюкозой, сахарозой либо любым другим порошком, легко растворяющимся в слизистой оболочке носоглотки или ротовой полости. Фенциклидин вводится в организм как назально, так и орально, внутривенно, внутримышечно, подкожно, а также часто смешивается с табаком или марихуаной (сленговое название «базилик» или «базик») и курится. Назальный метод ввода фенциклидина является самым популярным и одним из менее токсичных, в то время как внутривенное и оральное употребление, как правило, вызывает значительно более тяжелый характер отравления, сходный с алкогольным. Человек, находящийся под воздействием РСР, проявляет себя так же, как при приеме ЛСД: поведение, отрешенное от реальности, отчуждение от окружения.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 15:54 » Пост # 41

Глава 11


— Ты так непринужденно ведешь себя в компании мужчин.

Джексон посмотрела Люциану в лицо. Его голос был бархатисто-мягким, ничего не выражающим. Черты его лица, по которому ничего нельзя было прочесть, были одновременно суровыми и беспощадными, подобно ветру, дробящему гранит, и такими чувственными, что у нее захватывало дух. По какой-то необъяснимой причине в ее животе настойчиво затрепетали крылья бабочек, и она тот час же занервничала. Джексон заставила себя небрежно пожать плечами, досадуя на свою реакцию на его простое утверждение.

— Я все время работаю с мужчинами. Тренировалась вместе с ними. Выросла в их окружении. Среди моих знакомых очень мало женщин, — теперь на нее накатило раздражение, поскольку это напоминало речь дерзкого ребенка. У нее не было никаких оснований чувствовать вину. Она не сделала ничего плохого. Это он вел себя как ревнивый муж.

Она прикусила губу. На самом деле он не вел себя так, он просто таким образом запугивал. Власть до такой степени приникла к нему, что он стал выглядеть опасным. Настолько опасным, что милый Гарольд решил предупредить ее насчет него. Может, Люциан и не имел в виду ничего такого, может все дело в его акценте, из-за которого его слова и прозвучали такими угрожающими… Может, все дело в его ничего не выражающем лице… Когда они направлялись к поджидающей их машине, Джексон вновь посмотрела на него.

Антонио держал дверь открытой, но на этот раз он не улыбался. Он посмотрел на нее, а потом покачал головой, как будто она совершила какой-то тяжкий грех.

— Что? — выпалила она, переводя взгляд с одного мужчины на другого: — Что?

Рука Люциана скользнула ей на затылок, нажимая достаточно сильно, чтобы она автоматически скользнула в салон лимузина.

— Она ходячее бедствие, — прошептал Антонио, достаточно громко, чтобы девушка смогла расслышать.

Джексон подождала, пока Антонио сядет за руль автомобиля и они быстро направятся в сторону их дома.

— Я не такая. Да и вообще, что вы имеете в виду? Эти мужчины мои друзья, мои коллеги. Я работаю вместе с ними.

— Именно поэтому тот пожилой джентльмен позаботился сообщить тебе, что я опасный человек, с которым тебе не следует иметь дел? Я достаточно четко слышал его предупреждение тебе держаться от меня подальше, — и опять в его голосе не было слышно никаких интонаций, только этот мягкий, бархатистый шепот, предупреждающий о неприятностях.

— А чего ты ожидал, стоя там и одним своим видом внушая всем ужас, словно какой-то инфорсер [22] мафии, или наемный убийца, или еще кто? Тебе следует выглядеть более… Даже не знаю, как-то по-другому.

— Щегольски? — тихо предложил он, намек на страдание послышался в его голосе.

— Что это за слово «щегольски»? Антонио, вы когда-нибудь слышали слово «щегольски»?

— Антонио не слышит нас, — заметил Люциан.

Джексон принялась нажимать на различные кнопки.

— Какая из них делает так, чтобы он мог нас слышать? Люциан, учитывая, с какой легкостью ты управляешь сознаниями, неужели ты контролируешь и меня тоже?

Необычайно нежно Люциан положил свою руку поверх ее, чтобы остановить безумное движение ее пальцев.

— Успокойся, Джексон. Ты страдаешь напрасно. Я не управляю твоим сознанием. Если бы я это делал, то ты не подвергала бы себя опасности ни при каких обстоятельствах. Веришь ты или нет, но я стараюсь учитывать твою натуру. Карпатским мужчинам трудно примириться с присутствием других мужчин рядом с их женщинами. Это давно доказанный факт. Поэтому не стоит бояться того, что естественно. Мои эмоции новы и непривычны для меня, но я никогда не причиню вреда ни тебе, ни тем, о ком ты заботишься.

— Но я не карпатка, так что тебе просто-напросто надо привыкнуть к этому, — упорно пробормотала она, — и я не боюсь тебя. — В тесном пространстве салона автомобиля, с его рукой, лежавшей поверх ее, с его большим пальцем ласково поглаживающем ее запястье, было очень трудно думать о чем-либо еще, кроме Люциана. — Я — коп. Те мужчины мои напарники. Мы прикрываем друг другу спины. Это то, как я живу, как все мы существуем, — не смотря на всю свою решимость не делать этого, она обнаружила, что пустилась в объяснения.

— Я с самого начала знал, что была причина, по которой я не хотел, чтобы ты занималась выбранной профессией, — безо всякого выражения проговорил Люциан. Он склонился к ней, а его рука нашла ее подбородок, заставляя Джексон поднять голову. — Мне не нравится видеть тебя в опасности. Это больше того, что может вынести мое сердце. Добавь сюда свою печаль и чувство вины, которое ты взвалила сама на себя, и мое сердце узнает, каково это, когда его разбивают. Если какой-либо другой мужчина, человек или нет, решит взглянуть на тебя с желанием, а потом положит на тебя свои руки, мне не хотелось бы за считанные секунды потерять самообладание.

Джексон обнаружила, что от его совершенной искренности на ее губах появляется улыбка.

— Ты заставил Тома поверить, что я выгляжу, как старая сморщенная карга или что-то наподобие этого?

— Соблазн был велик, — его рука вновь легла ей на затылок и принялась ласкать лежащие там завитки волос, — у меня было прямо таки примитивное желание отбить у него всякую охоту домогаться тебя.

Она, моргая, подозрительно уставилась на него.

— Я не хочу знать, что ты имеешь в виду, поэтому не трудись объяснять.

Легкая улыбка согрела черный лед его глаз.

— Ты начинаешь узнавать меня.

— Спасибо, что спас Барри. Когда я мельком видела его, он выглядел просто ужасно. Представляю, как было трудно уничтожать упыря там, помогать мне и работать над ним, причем делать все это одновременно, — Джексон чувствовала его усталость. И хотя она никак не отражалась на его лице, в душе он не мог скрыть ее. Он невероятно устал, потратив за эту ночь огромное количество энергии. Даже кто-то столь могущественный, как Люциан, может уставать.

Она не сомневалась, что также устала, но ее усталость выражалась скорее в печали. Слишком сложно было осмыслить потерю стольких людей, которых она знала и о которых заботилась. На мгновение реальность всего этого затронула ее душу, и она не смогла сделать ни вдоха, ее легкие словно отказались работать должным образом.

— Если человек в квартирах не был Дрейком, не был им и человек в участке, то кем они были и как они так точно знали, что со своими жертвами делает Дрейк? Как они узнали, кого убивать? И почему, они вообще хотели их убить, Люциан?

— На данный вопрос только один ответ, ангел, — голос Люциан стал более невыразительным, чем когда-либо. Это заставило Джексон с дурным предчувствием посмотреть на него. — Во все это должен быть вовлечен вампир, Мастер вампиров, один из древних. Только это создание способно на такое.

— Дрейк у него? Он мертв? — неприкрытая надежда прозвучала в ее голосе.

Люциан покачал головой.

— Вероятнее всего Дрейк все еще где-то на свободе, возможно, озадаченный этими убийствами. Вампир прочитал твое сознание, выудил факты из твоей головы, и именно поэтому ты чувствовала, что что-то не так. Детали были совсем не свойственны Дрейку. Вампир создал этих упырей и отослал их с приказом убивать каждого, у кого есть хоть какое-то воспоминание о тебе.

Пальцы Джексон сжались, а желудок превратился в напряженно-горячий узел боли.

— Почему? Чего он добивается?

Черные глаза Люциана — бездонные, тоскующие, собственнические — прошлись по ней.

— Именно того, чего достиг. Боли. Вампиры наживаются на боли других людей. Должно быть, он перехватил тебя на открытом месте, вдали от защищенной территории, и прочитал твои воспоминания. Будь я поблизости, ему бы не удалось скрыть от меня своей грязной энергии.

У Джексон появилось чувство, словно он со всей силой ударил ее прямо в живот. Ощущение было таким реальным, что она действительно сгорбилась, закрыв лицо ладонью одной руки.

— Значит это я причина всего этого. Всего-навсего выйдя из дома, я спровоцировала все эти события. Попросту говоря, именно об этом ты говоришь, да?

Рука Люциана прошлась по ее хрупким плечам. Ее боль так лилась из нее, обхватывая его, что он почувствовал себя так же ужасно, как и она.

— Конечно, нет, Джексон. Не вздумай даже думать, что ты несешь ответственность за продиктованные больным сознанием действия других.

Джексон уклонилась от его руки, не в силах вынести прикосновения. Она все усилия прилагала к тому, чтобы дышать.

— Люциан, прикажи Антонио сейчас же оставить машину. Мне необходимо выйти. Остаток пути я пройду пешком. Здесь недалеко.

— Почти рассвело, любовь моя, — промолвил он тихо без всяких интонаций, не будучи, очевидно, ни «за», ни «против» ее решения.

— Я не могу здесь дышать, Люциан. Останови машину, — ей хотелось бежать так быстро, как только это возможно, будь то от себя или от того, что случилось этой ночью, она не знала. Она знала лишь то, что должна оказаться на свежем воздухе. — Мне необходимо побыть одной. Пожалуйста, просто останови машину и позволь мне самой вернуться в дом. Я должна побыть одна.

Черный пристальный взгляд Люциана еще раз прошелся по ее лицу — задумчивый, подозрительный. Его сознание скользило в ее. Он прочитал настойчивую потребность Джексон побыть в одиночестве, побыть на свежем воздухе, иметь возможность свободно дышать. В ее сознании был такой хаос, что у нее возникли проблемы с дыханием.

Автомобиль сразу же повернул к обочине, и Джексон поняла, что Люциан приказал Антонио остановиться. Мгновенно выбравшись из машины, она бросилась бежать, оставляя позади себя покрытую асфальтом дорогу и направляясь к открытому лугу, тянущемуся до самых холмов и южной стороны поместья. Она бежала параллельно дороге, пока машина не скрылась за поворотом и не исчезла из вида. После чего молниеносно сменила направление и побежала вверх по холму, подальше от дома, в сторону утесов. Дважды она была вынуждена останавливаться, склоняясь, так как ее тело протестовало против ужасного преступления, совершенного просто потому, что кто-то знал ее. Кто же она такая? Магнит для монстров? Что-то, внушающее ужас, внутри нее так и притягивает демоническую сторону в других людях. И не она платит за это цену, а прочие невинные лица.

Джексон слышала разговоры, как в многоквартирном доме, так и в общей комнате в участке. Шепот, молчаливое осуждение. Большинство ее друзей боялись заговорить с ней, никто не хотел быть замечен рядом с нею, все они боялись за свои семьи… и правильно делали. Последняя резня была намного хуже всего того, что когда-либо совершал Дрейк. Этот вампир оказался способен на массовое убийство в двух местах одновременно.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 15:55 » Пост # 42

Она продолжила бежать так быстро, как могла. Когда тропинка стала более крутой, и она стала спотыкаться на каждом шагу, из ее глаз брызнули слезы, заливая лицо и затуманивая зрение. В голове у Джексон не осталось ни одной разумной мысли, она действительно не знала, что собирается делать дальше. Знала только то, что убийства не могут больше продолжаться. Ее отец. Ее мать. Ее обожаемый младший братишка Мэтью. Вся семья Андерсонов, даже бедная Сабрина, приехавшая домой на каникулы. Потом ее соседка Кэрол. Милая Кэрол, единственным преступлением которой было наблюдать каждое утро восход, умерла от того, что разделила эту радость со своей соседкой. А теперь все эти невинные жертвы.

Продолжая рыдать, она карабкалась по крутой скале к вершине утеса. Но едва она оказалась на верху, как земля вздрогнула и ушла у нее из-под ног, как на американских горках. Над головой кружились темные облака, кипя, словно в котле. От облака к облаку проносилась молния, ударяя в землю раскаленной добела зазубренной стрелой, а звук грома почти оглушал ее. Закричав, она бросилась к краю утеса. Если не будет Джексон, то у Дрейка пропадет необходимость вновь кого-либо убивать.

Она попыталась двигаться вместе с землей, раскачивающейся под ее ногами, приближающей ее все ближе и ближе к краю. Но едва ее нога ступила в пустоту, крепкая рука обвилась вокруг ее талии и полностью подняла ее над поверхностью.

— Люциан, — прошептала она его имя, цепляясь за него, ее единственное здравомыслие в безумии этого мира. Ее хрупкие руки обвили его шею, и она уткнулась лицом в успокаивающее тепло его плеча.

Она чувствовала, как дрожь сотрясала его тело. Джексон подняла голову и увидела ничем не прикрытый ужас, горящий в темных глубинах его глаз. Он наклонил свою голову и властным поцелуем впился в ее рот как раз в тот момент, когда небеса над ними разверзлись и дождь пролился на землю.

— Я нуждаюсь в тебе, Джексон, — тихо, но отчетливо произнес он каждое слово. — Ты не можешь оставить меня одного в этом мире.

Вспышки молнии шипели и танцевали вокруг них. Раскатывался и грохотал гром:

— Ты не можешь оставить меня одного.

— Я знаю, знаю, — прошептала она в ответ, прижимаясь ближе, жертва в гуще мира, рушившегося сейчас вокруг них. — Просто я понятия не имею, что произошло, о чем я только думала. Мне так жаль, Люциан, мне так жаль.

— Ты не должна так говорить. Никогда так не говори, — его рот вновь заскользил по ее, горячий и страстный от страха и поднимающегося желания: — Мне необходимо знать, что ты сейчас здесь, со мной.

— Я здесь. Я не покину тебя. Дело не в тебе, — рыдала она, ее руки проскользнули под его рубашку, чтобы дотронуться до его твердого тела. Он был настоящим, и именно он был ее единственным утешением, ее единственным благоразумием. А она причинила ему боль, Джексон чувствовала, как эта боль сочится из него, глубокая и сильная, вместе с ужасом, охватившим его душу. Девушка подняла голову, отвечая поцелуем на поцелуй, полностью отдаваясь ему, желая успокоить и быть успокоенной.

Люциан поглощал ее, пожирал, его рот был повсюду, как дождь на ее обнаженной коже, на их обнаженной коже. Он избавил их от одежды так быстро, так легко — одной нетерпеливой мыслью в своем сознании.

Джексон потребовалось несколько минут, чтобы понять, что он в ярости, что ужасная свирепость бури является отражением его мрачного настроения. Но его невероятно сильные руки держали ее так бережно, что у нее дрогнуло сердце.

— Мне необходимо быть с тобой, ангел. Ты все еще этого не видишь, не зависимо от того, как бы часто я не пытался поговорить с тобой, показать тебе это, — вся земля вокруг них двигалась и раскалывалась, открывая огромные зияющие трещины в скалах. — Без тебя мне незачем будет жить. Я нуждаюсь в тебе. Очень нуждаюсь… А теперь обхвати меня ногами за талию, — одновременно с этой шепотом отданной командой его зубы легко покусывали ее бешено бьющуюся жилку: — Джексон, я хочу тебя прямо сейчас, хочу быть внутри тебя, хочу, чтобы ты окружила меня своим теплом и светом. Хочу чувствовать, что ты в безопасности и живая, и что ничто не сможет причинить тебе вред.

Он был повсюду, его руки исследовали, воспламеняли, его тело было таким твердым и настойчивым, напряженным от невыносимого желания, от страшного голода, в результате чего Джексон почти вслепую повиновалась ему. Его голод был настолько сильным, что шторм вместо того, чтобы утихать, только возрастал, служа настоящим барометром его настойчивого желания.

— Ты не можешь оставить меня одного, чтобы жить в мире без света и смеха. Ты не можешь оставить меня одного.

Его голос был грубым, его прекрасный голос был грубым от его страха и неослабевающего голода к ней одной. Его волосы были мокрыми, густые эбеновые пряди свисали вдоль его спины. Он выглядел диким и неприрученным. Он выглядел тем, кем он и был: опасным и непредсказуемым хищником. Однако Джексон не боялась. Она вцепилась в него; желая его с той же самой силой. Желая чувствовать силу его рук и его обладание, его тело, движущееся в ее, его рот, питающийся от ее груди, его душу, служащую ей спасительным якорем в море этого хаоса.

Ноги Джексон обвили его талию, и она медленно опустилась на его напряженный член. Он мгновенно заполнил ее, заставив задохнуться от невероятного удовольствия. Шторм усилился, молнии пронзали серое небо. Солнце отважно попыталось подняться, но зловещие кружащиеся тучи были низкими и темными, препятствуя проникновению света на их чувствительную кожу, тем не менее, Джексон ощутила первое покалывание неудобства от приглушенного света. Слезы продолжали бежать по ее лицу, глаза горели, легкие задыхались от рыданий, грозящих сокрушить ее, когда они вцепились друг в друга в диком танго жизнеутверждающей любви.

Его руки, словно стальные, безопасно удерживали ее. Его тело настойчиво двигалось в ее, тем не менее, его нежность надрывала ей сердце, его рот на ее коже был теплым и любящим.

— Прекрати плакать, ангел. Ты должна остановиться сейчас же, — прошептал он в ее мокрые от дождя волосы, — до тех пор, пока мы вместе, мы пройдем через что угодно. Я больше не смогу когда-либо быть без тебя. Ты воздух, которым я дышу. Ты моя душа, мое сердце. Посмотри в мою душу, в мои воспоминания, увидь мою жизнь, бесконечно пустую без тебя. Ты бы никогда даже не стала задумываться об этом, если бы знала, как я нуждаюсь в тебе. Я больше не смогу быть один.

— Я не знала, что творю, — возразила она.

Он поверил ей. В тот момент ее сознание пребывало в таком хаосе, было наполнено такой печалью, что она бежала вслепую, без единой здравой мысли. Но она ни разу не подумала о том, чтобы уничтожить то, чем стала. Все ее помыслы были целиком сосредоточены на произошедшей трагедии. Люциан понял, что может спокойно дышать, вбирая воздух в свои легкие, позволяя сердцу сделать еще один удар.

— Ты больше никогда не сделаешь подобного, — его бедра продолжали двигаться в едином ритме с разбушевавшейся стихией.

Когда огонь начал распространяться по ее телу, по его телу, Джексон осознала, что слез стало меньше. Язычки пламени поднимались все выше и выше, достигая неба, достигая облаков, кружившихся над ними, так что вспышки молний затанцевали вместе с ними, через них. Она услышала, как ее крик слился с его, когда они одновременно взорвались, цепляясь друг за друга, как двое напуганных детей, когда их сердца и легкие бешено работали, стараясь не отставать от их взмывших ввысь тел.

Джексон лежала на нем, прижимаясь как можно ближе, ища успокоения, поскольку сил контролировать приступы слез у нее было не больше, чем сил сдержать огненную бурю желания, охватившую их обоих. Она чувствовала трепет и содрогания его тела, а его руки держали ее крепче, чем когда-либо. Она чувствовала слезы в его душе, агонию страха, все возрастающий ужас, когда до него дошло, что она чуть было не сделала.

Теперь настала очередь Джексон утешать Люциана, и она, обхватив его голову руками, обрушила град поцелуев на его лицо.

— Я и не думала совершать такой безумный поступок, Люциан. Дело было не в тебе, и не в том, чем я стала. Просто я не могла здраво мыслить. Это не имеет ничего общего с нами. Я просто не смогла вынести мысли о том, как много смертей я принесла стольким семьям.

— Джексон, Джексон, — тихо промолвил он, его боль так и терзала ее. — Что же мне с тобой делать? И как часто я должен напоминать тебе, что ты не несешь ответственности за все эти смерти? Ты действуешь так стремительно, не раздумывая. Подумывая покончить с такой красивой, важной жизнью, надеюсь, ты хотя бы знала, что сбросившись с этой скалы, не умерла бы?

Она, моргая, уставилась на него.

— Что ты имеешь в виду?

— Если бы я не поймал тебя, или, не слившись своим сознанием с твоим, плавно не опустил вниз, или не остановил каким-либо другим способом, ты бы действительно свалилась вниз, ударившись об землю, и ужасно страдала от сломанных костей и множества внутренних повреждений. Однако твое тело точно так же, как и мое, не позволило бы тебе умереть. Наши люди часто получают смертельные раны, но земля быстро исцеляет нас.

Джексон уткнулась в его грудь лицом, не желая больше об этом говорить. Было очень трудно усвоить всю ту информацию, которую он сообщал ей, когда в ее мыслях был такой кавардак. Только сейчас она начала осознавать, что ее кожу покалывает, и это несмотря на свирепый шторм, зависший над этой территорией и снижающий эффект от восходящего солнца. Боль в ее глазах, с каждой проходящей секундой, становилась сильнее. Как только он позволил ее ногам коснуться земли, она сразу же закрыла глаза руками. Было такое чувство, что тысяча игл своими убийственными кончиками воткнулась ей в глаза. Девушка с силой прикусила нижнюю губу и сильнее уткнулась лицом в его грудь.

— Люциан, как насчет той невероятной скорости, которая тебе так нравится? Сейчас для нее самое подходящее время.

Люциан также, несмотря на темные облака, закрывающие дневное светило, ощущал последствия влияния солнца на его кожу. Поэтому, подхватив Джексон на руки, он начал двигаться со своей сверхъестественной скоростью так, что мир завертелся вокруг них, а дождь остался хлестать пустое место, на котором они недавно были.

Люциан вошел в дом через балкон на втором этаже и, продолжая держать в своих объятиях Джексон, заскользил по жилищу к самой нижней комнате, где до них не могли дотянуться солнечные лучи. Лишь оказавшись там, он позволил шторму затихнуть.

— Что нам делать? — спросила Джексон. — Как мы сможем остановить все эти смерти?

Она оглядела комнату в поисках одежды.

Люциан передал ей халат, с легкостью читая ее мысли. Он создал его из воздуха, в то время как Джексон смотрела на него своими огромными доверчивыми глазами. Девушка просунула в плотный хлопок руки и запахнула лацканы. Ее глаза неотрывно смотрели на его лицо.

— Ты мог бы также надеть халат.

Он покачал головой, поражаясь ее скромности, но покорно создал еще один, намного больше и длиннее, лишь бы угодить ей. Он заметил, что она расслабилась, едва его тело оказалось прикрыто. После чего был вынужден отвернуться, чтобы спрятать улыбку. Джексон же принялась расхаживать взад и вперед по комнате, не в силах успокоиться из-за бушующего в ней адреналина.

— Скажи, что нам делать, Люциан. Как нам остановить этого монстра, убивающего всех, о ком я забочусь?

— У нас два выбора, — тихо проговорил он, его голос, как всегда спокойный, помогал усмирить тревожную энергию, бегущую по ее венам. — Мы можем остаться здесь и попытаться выманить вампира. Это будет нелегко. Он стар и прекрасно знает, кто я такой. Он вполне может неоднократно засылать своих упырей или иную нечисть, чтобы сражаться с нами, прежде чем покажется сам. А появится он только в том случае, если будет уверен, что преимущество на его стороне, и что оно огромно.

Джексон провела рукой по своим влажным волосам, обнаружив, как дрожат ее руки, и поспешно спрятала их за спину. Крепко переплетя пальцы, она приняла свой самый бесстрастный вид.

— А второй выбор?

— Мы можем уехать из этого города. Отправимся как можно дальше и будем надеяться, что наши враги последуют за нами, уведем их от твоих невинных друзей. Не сомневаюсь, что Дрейк последует за нами. Вполне вероятно, что и вампир тоже. Существует всего несколько женщин подобных тебе, и он не захочет тратить время на поиски другой. Вполне вероятно, что он уже следил за тобой, когда я нашел тебе, и сейчас думает, что я украл тебя у него. Если дело в этом, то он точно последует за нами.

— А если нет, то мы оставим всех без защиты, — отчаяние прозвучало в голосе Джексон. — Я не понимаю, Люциан. Что во мне такого, что монстры так и липнут ко мне? — Она повернулась, чтобы посмотреть на него, не подозревая о ничем не прикрытой боли в глубинах своих глаз.

Люциан встретил ее взгляд открыто, уверенно. Он сам был монстром. Мрачным монстром, прожившим больше веков, чем кто-либо из его вида. Он совершал преступления, нес ответственность за многие смерти. В поисках ее он обыскал весь мир, и теперь ни за что не позволит ей оставить его, никогда не бросит ее сам, никогда и никому не позволит забрать ее от него. Чем же он отличается от других, столь же отчаянно желающих ее? Неужели она видит его таким? Монстром?

Джексон обвила свои руки вокруг него и притянула его к себе.

— Ты не монстр, Люциан. Ты добрый, благородный и хороший человек. Не вздумай относить себя к той же категории, к которой относится Тайлер Дрейк и это ужасное существо, которое ты называешь вампиром.

Он склонил свою голову поверх ее, крепко прижимая к себе ее тело. Она ошибалась, считая, что хорошо его знает. Он обладал настолько огромной властью, что за все века существования его неоднократно называли монстром. Просто поразительно, что Джексон, прочитав его душу, даже не заметила этого факта. Она заставила его поверить, что его душа не проклята на веки веков, что его поступки будут судить с сочувствием. Она заставила его поверить в чудеса.

Он прошептал ей, что любит ее, используя для этого древний язык. Он прошептал эти слова в ее сознании, будучи не в силах произнести их вслух и заставить ее отвернуться от него. Его руки властно скользили в ее волосах.

— Я узнал значение слова «страх», ангел. Это был трудный урок, и мне не хотелось бы его повторения, но он показал мне проблеск того ада, который ты пережила в детстве. Выбирай, Джексон. Оставляем ли мы след, по которому последует вампир? Заманиваем ли его подальше от твоих друзей? Или остаемся и будем сражаться здесь?


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 15:57 » Пост # 43

Он спрашивал ее мнения. Джексон сморгнула слезы. Действительно, она не слишком хорошо его знала, но каждый раз, когда он сливался своим сознанием с ее, она ловила проблеск его присутствия и видела достаточно, чтобы понять, что он является настоящим мастером в планировании боя. Более того, единственное, что имело значение — это то, что он спрашивал ее мнения.

Она тщательно обдумала каждый план.

— Думаю, защитить каждого будет слишком сложно. Мы не сможем находиться с ними в течение дня, поэтому они становятся уязвимыми для Дрейка или любого существа, которое вампир решит создать. Если мы уедем, я не представляю, какой смысл вампиру убивать здесь людей. И мы должны подумать о месте, где сможем затаиться в засаде и без труда защищаться, — она вдруг заметила, что неудержимо дрожит, ее волосы оставались влажными, в то время как он стоял перед ней в полном порядке в своем халате. Джексон воззрилась на него: — Почему ты совершенно сухой, а я мокрая и дрожу от холода?

Люциан взял ее руки в свои и ласково потер их, согревая. Едва заметная улыбка тронула его скульптурно очерченный рот.

— Подумай о том, чтобы высохнуть и согреться. Представь и удерживай в своем сознании такую картинку, где у тебя сухие волосы и кожа, а тело согретое, — он слился с ней, успокаивая ее беспорядочные мысли, помогая построить картину тепла и сухости.

Джексон выдернула свою руку из его и, потянувшись, с благоговением дотронулась до своих волос.

— Я сделала это? Это так просто? Никаких фенов и полотенец?

— Да, это так просто, — внутри него снова появилась улыбка, расцветая, наполняя его радостью. Она напомнила ему о первых днях, когда он еще неопытный юнец, пытался научиться делать вещи, которые с такой легкостью удавались взрослым представителям его расы.

— Я смогу делать все то, что можешь делать и ты?

Он медленно кивнул, наблюдая за ней из-под полуприкрытых глаз. Он выглядел вялым, но Джексон чувствовала, что он весь внимание.

— Чтобы ты хотела научиться делать? — спросил он.

— Сейчас? — она обхватила себя руками, чувствуя, как кожа сопротивляется поднимающемуся солнцу.

— Твоя кожа становится более жесткой, Джексон. В конце концов, ты сможешь наблюдать восход солнца, но только в солнцезащитных очках. Ты должна взять за правило носить их с собой везде, куда бы ни пошла. Таким образом, если тебя застигнет утро или потребуется подняться раньше, твои глаза будут в безопасности от солнечных лучей. Я — древний, и мы чувствуем боль намного острее, чем более молодые члены нашей расы, но, тем не менее, я могу находиться под утренними лучами солнца, испытывая лишь небольшие затруднения. Это одно из преимуществ, которое охотник имеет над вампиром. Вампир не может подняться, пока солнце полностью не скроется за горизонтом. Он вообще не переносит солнечный свет.

— Мы действительно совершенно беспомощны в течение дня? — тихие нотки в ее голосе выдавали ее страх.

Его пальцы нашли ее шелковистые волосы, потом легли ей на затылок, медленным массажем снимая внезапно охватившее ее напряжение.

— Совершенно верно, на это время наши тела погружаются в летаргический сон, но мы не совсем беспомощны и можем защитить себя. Я невероятно могуществен, ангел, нет ни единого шанса, что кто-то сможет причинить тебе вред. Я бы никогда не позволил этого.

Джексон пошевелилась в его руках, прижимаясь ближе. Находясь тенью в ее сознании, он мог видеть, каким страшным местом видится ей его мир — такой древний и отличный от ее, такой наполненный мифами и предрассудками, насилием и существами ночи. И Люциан еще крепче обнял ее.

— Если нам когда-либо потребуется помощь, Джексон, мой брат всегда поможет нам.

— Мне неприятно лишать тебя иллюзий, Люциан, но твой брат живет в Париже. Я видела его адрес. Это не просто за углом, даже по твоим стандартам.

— Если ты окажешься в большой беде, он сможет прийти тебе на выручку так же, как и я, но издалека. «Видя» твоими глазами он поможет тебе, одолжит свою силу, даже уничтожит врага, угрожающего тебе.

Мысль о любом другом мужчине, роющемся в ее мыслях, стала внезапно отвратительна ей. Почему-то она не возражала против Люциана, читающего ее мысли, почему-то это казалось ей естественным, она не могла понять, но знала точно — ей не хотелось бы, чтобы кто-нибудь еще узнал про нее те же вещи, что и он.

Люциан был до смешного доволен ее размышлениями, несмотря на то, что она так свободно чувствовала себя в компании мужчин, которые раздражали его больше, чем он этого желал. Ему хотелось, чтобы она хотела его, нуждалась в нем, точно так же, как он нуждается в ней. Не потому что ритуал связал их вместе, и их тела взывают друг к другу, а потому, что для нее был важен он. Люциан. Никто другой. Однако она с неохотой читала его мысли, исследовала его воспоминания или изучала личность, которой он был. Спутники жизни быстро узнают все друг о друге, всего лишь исследуя сознания друг друга, хотя она почему-то предпочитала увиливать от этого.

— Ты выглядишь печальным, — она положила ладонь на его руку и кончиком пальца другой руки дотронулась до его рта: — Твои глаза, Люциан. Иногда ты выглядишь таким печальным, что это разбивает мне сердце. Я знаю, что являюсь для тебя большим разочарованием, потому что не могу делать те вещи, которые всегда делали женщины твоей расы, но я стараюсь. Действительно стараюсь.

— Ты никогда не смогла бы разочаровать меня, ангел. Даже не вздумай позволять таким мыслям появляться в своей головке. Каждый проведенный с тобою миг доставляет мне огромную радость, — он направил ее к кровати, попросту тесня ее своим большим сильным телом. Солнце поднялось в небе, он мог чувствовать это, чувствовать его влияние на свое и так уставшее тело. — А твое обучение еще не один раз доставит мне радость.

Джексон почти рассеянно села на постель, в глубокой задумчивости прикусив нижнюю губу.

— Я не хочу, чтобы ты расстраивался из-за меня. Ведь все дело в этом? И не надо жалеть меня, Люциан, я не выношу этого.

Не отвечая, он стащил с нее махровый халат, хотя она сделала попытку удержать его, сохраняя приличие. Его собственный халат свалился на пол бесформенной кучей. От легкого толчка его руки она упала на кровать, уставившись на него своими большими глазами.

— Как я вообще могу испытывать чувство жалости к женщине, у которой в Спутниках жизни сам Люциан Даратразанофф? Он невероятно красив… мне известно об этом из надежного источника. Сексуален. Но по мне лучше использовать определение — горяч.

Джексон знала, что покраснела всем телом. Его руки двигались по ее коже нежно, в ленивом исследовании, словно он не мог удержаться и не дотрагиваться до нее. Она закрыла глаза и целиком отдалась ощущениям его рук на своем теле.

— Он горяч, но также и весьма высокомерен.

— У него прекрасные глаза, — прошептал он, его губы нашли уголок ее рта, дразня, пробегая, нежно прикусывая зубами, — тебе нравятся его глаза.

Удовольствие, которое он доставлял ей, было непередаваемым. Она не могла подобрать слов, чтобы описать ощущения, охватившие ее тело. Теплота. Счастье. Люциан потворствовал себе, проводя руками по ее коже, восхищаясь ею. Обхватил кремовую возвышенность ее груди, получая ничем несравнимое удовольствие от ощущения, как ее соски умоляюще толкались в его ладони. Наклонив голову, он запечатлел поцелуй прямо посередине ее горла. Его волосы, в изысканном мучении, скользнули по ее груди.

Ее руки обхватили его голову. Ее ноги беспокойно пошевелились. Ей нравилось, как он выражал свое желание к ней. Это ощущалось в его прикосновениях, словно он поклонялся ее телу. Она могла чувствовать тепло его дыхания, когда он передвигался по ней, ища языком на ее горле пульс, от чего ее сердце подпрыгнуло, а тело замерло в ожидании. Она чувствовала, как ныла ее грудь, требуя его прикосновения, чувствовала кремовую влажность, когда ее тело звало его. Его рот нашел ее грудь, ощущение было таким изысканным, что она услышал свой собственный тихий стон. Его руки прошлись по ее талии, по бедрам, лаская. Этого было недостаточно. Этого никогда не будет достаточно. Она упивалась тем, как он дотрагивался до нее — с такой абсолютной любовью. Никогда не будет никого другого, кто смог бы так дотрагиваться до нее, жить внутри нее. Пристально наблюдая за ней, он медленно ввел в нее два своих пальца, нежно продвигаясь вперед.

Зажав в кулаках его длинные рассыпавшиеся волосы, Джексон изогнулась всем телом, испытывая полный экстаз, который только он мог дать ей. Он выжидал время, вновь и вновь погружая ее в обжигающее, слегка колеблющееся пламя. Но, несмотря на все это, ей хотелось большего. Она нуждалась в большем. Ей хотелось ощутить его рот на своей коже, ощутить, как его тело заполняет ее. Ей хотелось, чтобы ее кровь текла в нем, связывая их, делая их одним существом. Чтобы они никогда не смогли бы по-настоящему расстаться… Теперь она поняла это, признала, что всегда должна быть с Люцианом. Чтобы он ни сделал, чтобы связать их, это сработало. С этого момента и впредь мысль о разлуке с ним стала для нее невыносима. А огонь между ними, чем дольше они оставались вместе, казалось, становился все жарче, более неконтролируемым.

Она закричала, когда он соединил их тела, дыхание вырвалось из ее легких. Ей нужно было нечто большее, чем его тело, такое толстое и горячее, погруженное в нее. Она нуждалась в чем-то большем. Требовала чего-то большего. Его грудь оказалась напротив ее лица, его руки обхватили ее голову, удерживая ее напротив его сердца.

— Если тебе что-то нужно, ангел, я тебе это даю. Вкуси меня, я твой. Вкуси же. Ты так голодна, что тебе нужно питание. Тебе нужен я. У меня просто замечательный вкус, помнишь, сладкая? — шепот был тихим и соблазнительным, нежно лаская ее душу. Он был приглашением. Искушением. Чистым соблазном.

Ее рот прошелся по его коже. Она почувствовала, как напряглось его тело.

— Я нуждаюсь в этом, ангел, точно так же, как и ты. Мне необходимо, чтобы ты сделала это, — в его сознании она чувствовала невыносимое ожидание, темное желание, чувствовала, как все его тело ожидало этого с бешеной одержимостью. Ему было необходимо, чтобы она сделала это, так же, как ей было необходимо сделать это. — Ради меня, Джексон, ради меня. Я хочу этого, как никогда ничего не хотел. Тебе тоже этого хочется.

Он был повсюду — в ее сознании, в ее сердце, в ее теле, в самой ее душе. Он нуждался в этом, и она не могла поступить иначе, не могла не дать ему этого. Ее рот заскользил по его коже по своей собственной воле, без принуждения, желая только одного — порадовать его, дать ему то, что он хочет. Джексон почувствовала, как напряглось его тело, когда ее зубы прикусили его кожу, а ее язык прошелся по ней, снимая боль.

— На этот раз ты должна сделать это сама, — умолял он, в то время как его бедра подавались вперед в диком ритме сладострастного обладания. Он двигался над ней, вокруг нее, в ней, желая непрекращающимся потоком пронестись через нее.

Он затопил ее таким эротическим желанием, что Джексон оказалась полностью поглощена им. Почувствовав, что ее клыки удлинились, она погрузила их в его плоть, пока они не оказались связаны во всех отношениях. Раскаленные добела вспышки молнии пронеслись через его тело в ее. Она услышала его голос, эхом повторяющий ее имя в его сознании. Интимно. Сексуально. Вне себя от страсти. Она чувствовала пылающий жар его тела, двигающегося в ней, когда он подавался вперед, с каждым ударом проникая все глубже и глубже.

Его вкус оказался диким. Разгоряченным и сексуальным. Его кровь текла по ее венам, неся с собой его древнюю силу, наполняла ее изголодавшие клетки и затопляла ее тело такой бурей танцующего пламени, что она взмолилась об облегчении. Почувствовав, что взрывается, разлетаясь на части, она все плотнее и плотнее стала прижиматься к нему, стремясь взять его вместе с собой.

— Используй свой язык, чтобы закрыть следы укуса. Я хочу тебя. Я хочу ощутить весь твой вкус в своем теле. Я хочу постоянно наслаждаться тобой, — его голос был оружием темного волшебника, бархатисто-черным обманом, который она не могла игнорировать. В чем бы он ни нуждался, она даст ему это.

— В чем бы ты ни нуждалась, я дам тебе это. А ты нуждаешься вот в этом, — повторил он ее слова, его зубы нашли пульсирующую жилку у нее на шее и глубоко погрузились в нее. Лежа под ним, Джексон тихо застонала, ее тело сжалось вокруг него в конвульсиях жаркого удовольствия. Она полностью отдалась ему, погружаясь в его страсть, в горячие движения его тела, в его напрягшиеся мускулы, в потягивания его рта, в пламя, поглощающее их обоих.

Это длилось бесконечно, целую вечность, пока Джексон не решила, что вполне может умереть от этой красоты. От них. Она крепко обнимала его, покачивая его голову, наслаждаясь ощущением его волос на своей чувствительной груди. Он все входил и входил в нее, пока она не стала сонной и пресыщенной, полностью удовлетворенной, совершенно целостной.

Лишь спустя некоторое время Люциан очень-очень нежно позволил их телам разъединиться. Солнце полностью взошло, даже в этой спальне, находящейся глубоко под землей, он мог точно указать его местоположение. Бросив взгляд на густые ресницы Джексон, на красоту ее лица, на последствия его любовных игр, он понял, что она не знает или ее не волнует, где сейчас находится солнце. Он наклонил голову и прикоснулся своими губами к ее роскошному рту.

— Je t'aime [23] , ангел, — нежно прошептал он, погружая ее в сон. Это было последнее, что она слышала, именно эти слова она унесла с собой, когда воздух покинул ее легкие, и ее сердце прекратило биться.

После этого Люциан раздвинул пол в спальне и вместе со своей Спутницей жизни спустился вниз, в глубокую манящую землю. Она лежала в его руках, неподвижность увековечила ее красоту, когда он раскрыл землю и устроил их на отдых.

__________________________

22. Инфорсер — член гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению ее требований или приведение в исполнение ее приговоров.

23. Я люблю тебя (фр.).


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:05 » Пост # 44

Глава 12


Неблагозвучные звуки заполонили безмолвие земли под спальней. Под слоями почвы раздалось медленное зловещее шипение, которое просочилось сквозь темную плодородную землю прямо в воздух над ней. Оно пронеслось по поместью, заполняя окружающее пространство угрозой. Глаза Люциана резко распахнулись, и он, лежа совершенно неподвижно, начал вслушиваться в звуки насекомых и животных. Где-то поблизости в поисках пищи копошилась крыса. Что-то раздраженно проурчал своим братьям по стае волк. Что же это был за звук, настолько не сочетающийся с остальными, что смог достигнуть самого центра земли и разбудить его?

Треск каменной стены сказал ему, что злоумышленники проверяют на прочность его меры безопасности. Люциан лежал совершенно тихо, прислушиваясь. Дотянувшись до альфа-пары, он предупредил их ни в коем случае не дотрагиваться ни до какого мяса или еды, брошенной им из-за стены посторонними. Он попросил их позаботиться о других членах стаи — молодых и глупых, любящих бросать вызов власти. В его сознании появилось явное предупреждение о яде, несущем стае смерть. Поэтому он отдал альфа-паре указание увести своих собратьев как можно дальше в лес, где оружие не сможет их достать. Мужчина обнажил свои клыки и издал предупреждающий вой, поторапливая стаю.

Удовлетворенный проделанной работой, Люциан продолжил слушать. Незваный гость был настойчив. Поняв, что ему не удастся проникнуть ни через ворота, ни через каменную стену, он залез на дерево, избегая задней части поместья, так как там находились волки. Без сомнения он видел, что его «подарок» в виде отравленного мяса остался нетронутым, и он не осмелился совершить нападение рядом с хитрыми животными. Люциан закрыл глаза и покинул свое тело. Он стал таким же легким, как воздух, перемещаясь в виде чистой энергии, вырываясь на свободу из-под земли. Пройдя по узкому коридору, он оказался в подвале, а потом на кухне.

Как всегда тяжелые портьеры предотвращали попадание солнечного света на интерьер помещения. Представляя собой сплошную энергию, он с легкостью прошелся по дому, пока не оказался на балконе — превосходном наблюдательном пункте. Прекрасно выполненное Франческой витражное стекло маскировало слишком яркий свет, поэтому он мог хорошенько рассмотреть нарушителя, стремящегося попасть в дом. Наконец-то. Тот, кто уничтожил семью Джексон. Но был ли он человеком? Люциан подождал, пока сквозь густую листву не разглядел лицо.

От разочарования тихое рычание Люциана завибрировало в воздухе. Этот нарушитель совершенно точно не был Тайлером Дрейком. На нем был надет темно-синий костюм и шелковый галстук. Люциан отметил легкость, с которой он карабкался по веткам дерева, чтобы заглянуть за каменную стену. Потом мужчина что-то проговорил по двусторонней радиосвязи:

— В доме, кажется, никого нет, но проникнуть внутрь будет ой как нелегко, особенно если мы не хотим дать им знать, что они не одни.

Мозг Люциана заработал быстро. В течение нескольких веков он проспал глубоко под землей, и за то время, пока лежал, запертый в земле, с его народом много чего произошло. До него доносились слухи о сообществе человеческих охотников, которые считали себя учеными.

Они заявляли, что у них есть доказательства существования вампиров, и они поклялись уничтожить всех их. На данный момент лишь несколько людей воспринимало их всерьез. Поэтому они были решительно настроены поймать живого вампира. Но была одна проблема — они, казалось, не делали различий между карпатцами, вампирами и людьми с необычными способностями. Могли ли члены этого сообщества охотников на вампиров найти его?

Он решил, что лучший способ получить ответы на свои вопросы — это позволить нарушителю или нарушителям войти в дом. К тому же солнце начало садиться. Если они желают приготовить для него сюрприз, он был более чем счастлив угодить им. Подойдя вплотную к витражному стеклу, он сосредоточился на своих мерах безопасности. Он решил избавить свой дом от смертельных ловушек и заклинаний только снаружи, чтобы можно было проникнуть на территорию поместья. Это не должно быть слишком легко, иначе у них возникнут подозрения, но ему также не хотелось, чтобы они лишились мужества и слишком быстро сдались.

Сделав все, что хотел, Люциан промчался через дом, подвал, узкий коридор, огибающий скалу, назад в спальню, а затем вниз в свое логово в земле. Он вернулся в свое тело, лежащее глубоко под землей. Чтобы свободно покидать свое тело, требуются огромные затраты энергии, и ему хотелось, чтобы восстанавливающие силы почвы укрепили его.

Он заставил себя уснуть, положившись на свои внутренние инстинкты, которые скажут ему, когда нарушители действительно потревожат неприкосновенность его жилища. Мужчине понадобилось чуть больше часа после захода солнца, чтобы попасть во внутренний двор. Оттуда он открыл ворота для двоих своих коллег. Когда Люциан почувствовал вторжение, то немедленно проснулся и взмахом руки раздвинул землю. Волна ненависти, эхом пронесшаяся по его дому, была усилена витражным стеклом, созданным Франческой. Она нарушила успокаивающую атмосферу дома.

Рядом с ним без его согласия или команды сделала вдох Джексон. Ее сердце начало биться, и она тихо, но расстроено, простонала. Люциан бы никогда не поверил, если бы кто-нибудь в свое время ему сказал, что ее внутреннее чувство опасности будет так велико, что сможет побеспокоить ее сон так быстро после ее инициации. Даже неопытные карпатские юнцы не часто просыпаются от одного лишь присутствия зла. Он слился с ней прежде, чем она успела открыть глаза, намереваясь отправить ее спать.

— Не смей! — резко сказала она. Ее ресницы поднялись, а в глазах кипела ярость. — Ты обманул меня, — она оттолкнула его тело от своего и осмотрелась.

Люциан смог почувствовать поднимающуюся в ней тошноту, когда до нее дошло, что она находится в земле, а не в спальне. Когда он попытался успокоить ее, она подняла обе руки, останавливая его.

— Я не хочу, чтобы ты дотрагивался до меня. Ты закопал меня заживо, Люциан. Ты закопал меня, заставив при этом поверить, что мы спим в нормальной постели.

— Джексон, — проговорил он тихо, настойчиво. — Я не лгал.

Она постаралась выбраться из земляной ямы.

— Называй это как хочешь, это все равно грех, — прошипела она через плечо.

Но когда Люциан схватил ее за талию и притянул к себе, она не сопротивлялась, скорее замерла. Она была бледной, ее кожа — липкой, и он мог слышать, как колотится ее сердце.

— В доме кто-то есть, — она схватилась за живот, понимая, что их преследуют, — я думала, ты сказал, что никто не сможет проникнуть внутрь.

— Незваные гости — это люди. Фактически, если ты прислушаешься, то сможешь услышать, что их больше чем один. Теперь они разделились, обыскивая второй этаж. Я позволил им войти, намереваясь узнать, кто они такие. Всегда лучше знать, кто твои враги, — его голос был мягким и привлекательным, окружая ее теплом и спокойствием, — я не позволил им войти в твою комнату, поскольку не хотел, чтобы они дотрагивались до твоих вещей.

Она подавила свой гнев.

— Это должно заставить меня забыть о том, что ты сделал? Я так зла на тебя, Люциан. И прямо сейчас ненавижу твое спокойное и безэмоциональное состояние. Сколько еще сюрпризов ты мне приготовил?

— Как я понял, ты намекаешь на наше место отдыха, а не на незваных гостей.

Она подумала было ударить его, но его тело напоминало дуб, и вероятнее всего, в конечном итоге именно она останется с синяками на кулаках.

— Где моя одежда? — сквозь зубы пробурчала она.

— Твой обычный женственный наряд? — когда она упрямо отказалась посмотреть на него, Люциан небрежно пожал плечами. — Твоя одежда в твоем сознании. Ищите и обрящете [24] .

И намеренно выплыл из отверстия в земле, глубина которой была чуть больше восьми футов [25] , что не позволяло Джексон выбраться самостоятельно.

— Хочешь поспорить? — пребывая в ярости, Джексон встала и принялась исследовать стены их могилы. Именно так она и думала об этом месте. Их могила. Вышагивая взад и вперед, она не раз молчаливо выругалась, костеря его почем зря. По стенам взобраться было невозможно.

— Помощь нужна? — промолвил он с выводящей из себя мужской колкостью.

— Ни в коем случае. Я лучше останусь здесь внизу с червяками, чем попрошу твоей помощи, — отрезала она.

Люциан провел рукой вдоль своего тела и тот час же оказался одет в черные джинсы и черную футболку. Его длинные волосы были распущены и сияли в темноте подобно крылу ворона. До Джексон внезапно дошло, что она может прекрасно видеть в темноте, словно здесь, глубоко под землей, над ними ярко сияло солнце.

Она вздернула подбородок. Если он мог это сделать, то она и подавно. Все, что для этого требовалось — это подумать, во что она бы оделась. Представить в своем сознании картину. Она закрыла глаза, отсекая все остальное. Ей понадобилось несколько минут, чтобы избавиться от мыслей о пауках и прочих противных ползучих тварях, прежде чем девушка начала выстраивать картину того, чтобы хотела носить. Кружевное нижнее белье, удобное и ее любимое. Тонкие синие джинсы и топ из тонкого хлопка. Черный, под стать ее настроению. Когда она открыла глаза, то поразилась, что ей это удалось. Она была полностью одета. За исключением туфель. Она напрочь позабыла про туфли.

Джексон подавила начавшуюся было появляться улыбку. Это было просто потрясающе — быть способной на такие фантастические вещи. И тут же подумала о чистоте волос и зубов, всего тела, убеждаясь, что она была чистой, словно после только что принятой долгой ванны. Потом начала исследовать похожую на могилу комнату.

Она могла слышать биение сердец наверху, звук шагов, когда незваные гости гуляли по дому. Она слышала, как воздух входит и выходит из их легких. Когда она посмотрела на Люциана, то обнаружила, что он усмехается ей своей приводящей в бешенство чисто мужской улыбкой.

— Я вернусь, чтобы помочь тебе выбраться. Чуть позже, когда разберусь с нашими гостями.

Он действительно развернулся и пошел прочь от нее. На момент у нее дыхание застряло в легких. Ей хотелось окрикнуть его и попросить вернуться, но гордость не позволила этого. Она не боялась пауков. Не совсем. Ее слух уловил, как поблизости кто-то что-то царапает. Слишком близко. О’кей. Крысы.

— Здесь крысы, Люциан. Я не выношу крыс.

— Я уверен, что ты справишься, пока я не вернусь. По крайней мере, я знаю, что ты здесь безопасно заперта. Если какие-нибудь крысы осмелятся приблизиться, то попытайся с ними поговорить.

— Они вероятно в родстве с тобой, — сыронизировала она. Положа руки на бедра, она дважды обошла свою «камеру», пытаясь выяснить, сможет ли самостоятельно отсюда выбраться. Она должна выбраться, и она должна кого-нибудь застрелить, лучше всего Люциана. Как он это сделал? Как он смог так взмыть в воздух? Должна ли она представить себе картину, на которой она взмывает вверх? Она попыталась, но ничего не получилось. Дважды подпрыгнула. Все равно ничего не получалось.

Смех Люциана прошелся по ее сознанию подобно крыльям бабочек. Интересно, получится ли у нее задушить его? Если она подумает о том, как душит его, сработает ли это? Она совершенно точно знала, где он находится. На кухне. Он двигался абсолютно бесшумно, не было слышно ни одного его шага, но она знала, где он был. Когда дышал он, дышала и она. Как это получилось? Как она могла так вдруг нуждаться в нем, нуждаться в прикосновении его сознания к ее, чтобы она просто могла дышать?

Джексон на мгновение замерла, ожидая, что Люциан будет делать дальше. Ей не хотелось, чтобы он противостоял злоумышленникам без нее, но она понимала, что именно это и было его намерением. Неожиданно на ее губах появилась улыбка. Как что-то летает? Это не слишком и трудно. Всего лишь надо быть легче воздуха. Настолько легче, чтобы можно было перемещаться в пространстве, поднимаясь вверх к небу. В данном случае, скорее к полу спальни, но она старалась испробовать все, что только можно, потому что…

— Ха! Я сделала это!

Она почувствовала, как его руки погладили ее по лицу, его прикосновение было нежным. У нее внутри разлилось тепло, как если бы он похвалил ее. В своем сознании она почувствовала его улыбку.

— Я не сомневался, что ты справишься. А сейчас оставайся там, где находишься, пока я поинтересуюсь у этих джентльменов относительно цели их визита.

Джексон закатила глаза к небу.

— Это прозвучало так, словно я об этом только и мечтаю — просто сидеть здесь и бить баклуши, пока ты идешь приготовить нашим гостям чай.

— Чай не был моим первым выбором, к тому же прошло слишком много времени с тех пор, как я предположительно играл в вежливость,
— в его голосе было что-то такое, словно тонкий налет цивилизованности стерся, а бархатные перчатки слетели.

Джексон обнаружила, что дрожит.

— Не принимай поспешных решений. Я — коп, помнишь? Мы арестуем этих людей за взлом и проникновение. Они уже одной ногой в тюрьме. Может они репортеры, решившие покопаться в любовном гнездышке миллиардера.

— Держись подальше, пока я не возьму их под контроль.


Но Джексон уже бежала по коридору, ведущему в подвал и вверх по лестнице на кухню.

— Ты уже контролируешь ситуацию, Люциан. Я больше волнуюсь о них, чем о тебе. Я чувствую вес твоей… — она постаралась подобрать подходящее слово, чтобы описать это. Ничего. Он не был сердит. В нем не было ярости. Только медленно тлела угроза, сам же он оставался спокойным, скорее безмятежным. Ничто не могло взволновать его или поколебать его полнейшую уверенность в своих силах.

— Они представляют угрозу для тебя, мой ангел, не для меня.

— Ты читаешь их мысли!

— И это тоже. Наши гости из другого штата. И не волнуйся ты так, любимая. Я не сделаю ничего, что смутит тебя или нанесет вред твоему статусу офицера полиции.

— Просто хочу, чтобы ты знал, я арестую тебя в мгновение ока, если ты прикоснешься к ним хоть одним пальцем.


Его смех был тихим и чувственным, лаская ее сознание и тело подобно прикосновениям его ласковых пальцев.

— Мой обожаемый ангел, я никогда не был настолько тупым.

От протянувшейся в его словах угрозы, ее сердце почти остановилось. Сейчас она его знала. Она знала, что в этот момент он был более опасен, чем в тот, когда так небрежно уничтожил вампира, который выследил его вплоть до этого дома. Что он там сказал по поводу опасности? «Они представляют угрозу для тебя, мой ангел, не для меня». Вполне естественно, что он бы удалил любую нависшую над ней угрозу. Он верил, что она является его сердцем и душой. Она чувствовала его невероятную потребность в ней. Он бы никогда не позволил никому или ничему угрожать ей.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:09 » Пост # 45

— Люциан, я знаю, что в твоем мире принято по-другому разбираться с делами, но это мой мир. Эти мужчины — люди. С ними необходимо обращаться в рамках закона.

— Я — носитель справедливости, любимая. И в этот раз я не буду уничтожать их.


Джексон почувствовала, как ее сердцебиение вновь стало нормальным. Он бы не осмелился солгать ей. Она представила, как он сжигает их прямо там, на ковре. И как бы тогда она объяснила еще одну кучу пепла Барри Рэдклиффу и капитану Смиту?

Люциан знал ее точное местоположение, знал, как близко она была, поднимаясь по лестнице. Он резко увеличил скорость своего перемещения и нашел первого мужчину в свободной спальне. Обхватив его за шею, он впился зубами в яремную вену и начал пить. Злоумышленник не имел возможности бороться и не мог вырваться из железной хватки.

— Молчи. Повинуйся.

Тихий голос незамедлительно успокоил мужчину, и он уступил невероятно сильной хватке. Потом Люциан попросту отшвырнул его на пол и оставил лежать там, превращаясь в туман, в виде которого пересек холл и вошел в другую комнату.

Второй мужчина, тот в синем костюме, подавился тревожным криком, когда Люциан неожиданно материализовался перед ним, схватил его в железные тиски, зверски прилипая к его шее и начиная запоем пить.

— Повинуйся. Молчи.

Его порабощение было полным. Оба мужчины будут повиноваться его приказам днем или ночью, едва услышав его голос, и будут полностью выполнять порученные им задания. Он позволил второму мужчине, испытывающему головокружение и слабому от потери крови, упасть на пол. Переступив через него с легким презрением, он пронесся через дом к башне, где третий мужчина изучал старые бумаги в личном столе Люциана.

Он позволил чудовищу, живущему в нем, на мгновение завладеть собой, пока ярость не заполонила его. Эти мужчины явились, чтобы убить его Спутницу жизни. По справедливости он должен был бы вырвать их сердца. К счастью, у него для них была припасена важная работенка, но это не означает, что он должен относиться к ним по-человечески любезно. В его мире для таких тонкостей было мало места.

По его команде все трое мужчин направились вслед за ним вниз по лестнице. Все трое были бледными, а один даже пошатывался, но они шли, как он им и приказал, с довольными улыбками на лицах. Ради него они бы сделали все, что угодно, они нуждались в прикосновении его сознания и в звуке его голоса. Они жили, чтобы служить ему. Джексон как раз поднималась вверх, когда увидела этот небольшой парад, и замерла на середине лестнице. Она выглядела такой напуганной, что Люциан не сдержался и улыбнулся.

— Я обнаружил наших гостей, гуляющими по верхним этажам, Джексон, но они будут вести себя как джентльмены и посетят вместе с нами гостиную. В некоторых отношениях я довольно старомоден. Принятая в Америке традиция позволять гостям расхаживать по всему дому вне сферы моих интересов. Надеюсь, господа, вы не против? — его голос был очень мягким, очень приятным.

Все трое покачали головами, пробормотав различные варианты согласия с его предложением. Джексон в течение некоторого времени подозрительно изучала их, но поскольку они выглядели нормальными, она пошла впереди них вниз по лестнице и провела их в небольшую уютную комнату рядом с холлом. Трое мужчин вежливо подождали, когда она сядет первой. Люциан сразу же сел рядом с ней, его пальцы переплелись с ее.

— Возможно, вы хотели бы представиться, — тихо завел разговор Люциан.

Джексон нервно взглянула на него. Мужчины сидели спокойно, ничуть не взволнованные тем фактом, что были пойманы за руку за нарушение границ частной собственности. Они все были в костюмах, и, если она не ошиблась, все трое были вооружены.

Заговорил мужчина в темно-синем костюме, очевидно выбранный докладчиком:

— Я — Хэл Бартон. Это Гарри Тиммз и Денни Шелдон.

Люциан вежливо кивнул в ответ, словно люди каждый день незвано шныряют по его дому.

— Это моя невеста Джексон Монтгомери. Джексон, эти господа приехали сюда из Флориды с интересным деловым предложением.

Джексон приподняла одну бровь, выражение ее лица было откровенно скептическим.

— Вы проделали весь этот путь через Соединенные Штаты только для того, чтобы вломиться в дом Люциана и сделать ему деловое предложение?

Люциан откинулся и улыбнулся. Все трое мужчин торжественно кивнули. Хэл Бартон снова взял на себя инициативу.

— Вообще-то говоря, да. Мы думали, что если бы смогли взломать систему безопасности и вломиться в дом Люциана Даратразаноффа, то он, возможно, выслушал бы нас и субсидировал нашу новую систему безопасности. Ее создали мы, но для массового производства и сбыта у нас нет средств.

Джексон повернула голову и встретилась своими карими глазами с темным взглядом Люциана.

— Это просто гениально. И в такие короткие сроки. Я на самом деле под впечатлением, — она повернулась к мужчинам, — что он вам предложил за то, чтобы вы солгали мне? Свободу от уголовного преследования. Я — коп. Он упоминал об этом?

Хэл Бартон покачал головой.

— Вы, кажется, не поняли мою мысль. Если нам удастся уговорить мистера Даратразаноффа субсидировать нас, мы сможем заработать невероятные деньги. Мы все смогли бы стать миллионерами. Наш продукт просто уникален.

Джексон попыталась дотронуться до сознания Бартона так, как это делал Люциан. Его «сканирование», как он это называл, совсем не напоминало тот интимный процесс, когда она сливалась с Люцианом. Такая интимность требовала обмена кровью. Ее сердце екнуло, и она поспешно выбросила эти мысли из головы. Она не решалась слишком сильно думать о том, что произошло прошлой ночью между ней и Люцианом. До тех пор, пока она не будет слишком много думать об этом, все будет в порядке. Как бы она ни старалась просканировать мужчину, Бартон, создавалось ощущение, был предельно искренен с ней. Джексон вздохнула. Это было настолько неправдоподобно. Взрослые мужчины не могли быть настолько тупы.

— Деньги часто заставляют людей делать вещи, на которые они в обычной жизни не решились бы.

— Ты можешь читать их мысли намного лучше, чем когда-либо смогу я. Ты всерьез полагаешь, что они говорят нам правду?
— Джексон обеими руками пробежалась по волосам. Что-то здесь было не так. Эти мужчины никогда не должны были проникнуть в ее дом. Да и она, едва проснувшись, ощутила вибрацию жестокости. Это ощущение было ей знакомо. Она всегда знала, когда кто-то жесток по своей натуре. Их излучения были достаточно сильны, чтобы разбудить ее. Но теперь она ничего этого не чувствовала. — Мог еще кто-нибудь проникнуть на территорию?

— Нет
, — с полнейшей уверенностью заявил Люциан.

Джексон покачала головой. Ее жизнь стала совершенно странной. Люди в ее жизни были совершенно странными. Что тогда говорить про нее?

Ладонь Люциана легла ей на затылок:

— То, что ты очень терпимая женщина, — его голос ласкал ее, пробегая по ней подобно прикосновениям его пальцев, и в тоже время его большой палец ласкал ее нежную кожу вдоль края рубашки.

— Следует признать, что нам удалось обойти вашу систему безопасности, — продолжал тем временем Хэл, нетерпеливый в своем рвении, — конечно, это было намного сложнее, чем я предполагал. Я никогда раньше не встречался ни с чем подобным.

— Я сам создал ее, — ответил Люциан, — скажем так, я любитель.

Джексон вздохнула и встала.

— На этом я покину вас. В противном случае буду вынуждена арестовать каждого. Включая тебя.

Весь этот разговор был совершенно неинтересен ей. Когда трое мужчин уважительно поднялись, ее подозрения укрепились еще больше. Взмахом руки она отклонила их благородный жест и, не спеша, направилась прочь из комнаты. Люциан никогда не ошибается. Никогда. Он сказал, что они представляли угрозу для нее, не для него. Что означало, что именно она была в опасности. Они пришли в ее дом с намерением причинить ей вред, а не представлять какую-то систему безопасности Люциану. Что он такого сделал, чтобы заставить их собраться всех вместе и так быстро? И что он планирует делать дальше? Он точно не убьет их?

На кухне она заварила себе кофе, решительно настроенная заполучить их отпечатки пальцев. Ей следовало бы с самого начала арестовать их, а потом незамедлительно выяснить, кто они и с какой целью сюда явились.

Находясь в гостиной, Люциан обнаружил, что улыбается. В этом была вся Джексон — быстрая и умная. Никто и не собирался ее долго дурачить. Отпечатки пальцев. Она думала как детектив, коим в действительности и была. Он наклонился к трем мужчинам.

— Вас отправили сюда, чтобы убить Джексон. Знаете, это ужасно неправильно. Она должна жить. Именно она стоит между вами и верной смертью, — на краткий момент он позволил им увидеть себя — свою силу, свои клыки, свою способность превращаться, прежде чем их перепуганные глаза уставились на зверя с горящими глазами и потребностью уничтожать, убивать.

Парализованные от ужаса, они сидели совершенно неподвижно, словно аршин проглотив. Именно он вложил им в голову эту историю, именно он контролировал их веру на протяжении всего того времени, пока в комнате находилась Джексон. Она становилась слишком способной, и он не хотел рисковать, чтобы она узнала об их намерениях.

— А теперь послушайте меня, все трое. Чего бы это ни стоило, вы должны защитить ее жизнь. Вы вернетесь к двум мужчинам, которые послали вас сюда, и сделаете все возможное, чтобы гарантировать, что они больше никого и никогда не пошлют, чтобы причинить ей вред. В случае неудачи, на земле не найдется такого места, где я бы вас не отыскал. Я уничтожу вас. Убирайтесь отсюда, садитесь на самолет и избавьте Джексон от тех двоих, которые угрожают ее жизни.

Его голосу невозможно было не повиноваться. Он взял их кровь. Он мог с легкостью следить за ними с любого расстояния. Он точно определит тот момент, когда их боссы будут мертвы или они пошлют за ней других. Люциан проводил их до двери и смотрел, как они уходят. Он глубоко укоренился в их умах. Они будут помнить только его приказы. Приказы будут жить в них, как острая необходимость, всегда занимая их умы.

Почувствовав приближение Джексон, он развернулся. Она всегда ходила легко, но теперь, с его кровью текущей в ее венах, она перемещалась так бесшумно, словно родилась карпаткой. Она несла огромный поднос с четырьмя чашками кофе. Она была такой маленькой, что поднос, казалось, перевешивал ее. Он забрал его у нее.

— Что ты делаешь?

— Ты знаешь, что я делаю. Снимаю отпечатки пальцев. Но ты постарался избавиться от них как можно быстрее, как только понял, что я не купилась на твою нелепую историю. Если в следующий раз решишь пошутить надо мной, Люциан, то тебе лучше научиться лгать.

Он, не раскаиваясь, улыбнулся.

— Я не сказал неправду.

— Нет, ты приказал им солгать и даже зашел так далеко, что заставил их самих поверить в эту абсурдную историю.

— Ты ведь не планировала распивать вместе с ними кофе?

— Естественно, я была бы вежливой.

— Ты не сможешь выпить эту жидкость. Джексон, ты теперь не человек. Твое тело отвергнет ее. Ты больше не можешь делать вещи подобные этому.

— Я предполагала, что от этого мне может стать плохо, но ты ведь ел пищу прежде?

Откуда она это узнала? Люциан отвернулся от ее широко распахнутых карих глаз и плавно направился назад на кухню. Она слишком быстро обо всем узнает. Она еще не готова. Он хотел ввести ее в свой мир осторожно, медленно. Она уже и так была погружена в жестокость и смерть. Ей совершенно не было нужно, чтобы ее посвящение в карпатский образ жизни был таким печальным. Большинство их людей жило спокойной, благополучной жизнью. Джексон с такой легкостью скользила по его сознанию, подбирая случайные воспоминания, что он был не готов к этому. В его прошлом были не самые приятные вещи, ужасные вещи. Как мог кто-то из современного времени когда-либо понять, на что это походило в те ужасные времена? Враги были повсюду. Кровь, смерть и болезни окружали их. Женщин и детей убивали. Как Джексон могла понять порочность настоящего вампира, само зло, способное влиять на людей? Угрозу, которую немертвые несли такому виду, как карпатцы?

— Точно так же, как я узнала об остальных вещах — увидела в твоих воспоминаниях, — ее голос был тих и красив, почти любящим. И, несомненно, ласкающим. От чего у него чуть не остановилось сердце и не оборвалось дыхание.

— Не пей кофе и не ешь человеческую еду. Ты только недавно прошла через обращение и твоему телу будет непросто избавиться от содержимого. Вместо этого, ты почувствуешь страшную боль, — он не позволит, чтобы это произошло. Было очень тяжело наблюдать, как ее мучают вещи, которые он не в силах контролировать.

Джексон посмотрела, как он ставит поднос на кухонный стол.

— А теперь расскажи мне о том, что ты не хочешь, чтобы я знала. Кем были эти мужчины, и зачем они явились сюда?

Люциан вылил содержимое кофейных чашек в раковину, и сполоснул их.

— Это так важно? Они ушли, и я сомневаюсь, что вернутся.

— Это важно, если ради меня ты поставил под угрозу свою жизнь, — поскольку он не смотрел на нее, она прикоснулась к его руке. Люциан всегда был таким прямолинейным.

Он посмотрел на ее руку, лежащую на его крупной руке. Такая изящная ручка, а сколько в ней силы. Он накрыл ее пальцы своей ладонью, прижимая ее к себе, сохраняя между ними физический контакт.

— Они люди, Джексон, а во мне течет древняя кровь. Для меня будет трудновато оказаться в положении, в котором мне будет угрожать опасность. На моей стороне знания, умения и особые способности, намного превосходящие их возможности. Нет, я никогда не окажусь в таком положении.

— Но они представляли угрозу для меня, — уверенно заявила она.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]
Форум » Раздел Кристин Фихан » Темная серия » Темный страж » Темный страж (Онлайн-чтение)
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Последние комментарии

Я начинала читать книгу с опаской, все таки приплетать эротику к церкви, религии для меня было как-т
Охотник-Отступник - восхитительно! Главная героиня полная жизни и огня, адекватно воспринимающая все
Тоже прочитала на днях. Ничего так мишки) Книга конечно на один раз. Немного не понравилось как вела
Развитие отношений вначале очень даже ничего, интересно, а затем............затем все события посыпа