[ Вход · Выход Регистрация · · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Раздел Кристин Фихан » Темная серия » Темный страж » Темный страж (Онлайн-чтение)
Темный страж

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 12:41 » Пост # 1

Темный страж


Перевод сайта Романтический форум (http://forum.romanticlib.org.ua/)
Перевод: Марьяна
Коррекция: m-a-andr
Редактирование: Марьяна
Размещен с разрешения администрации

Аннотация

Джексон Монтгомери — женщина, которую преследуют. Обученная спецназом, закаленная травмированным детством, она является полицейским с не подмоченной репутацией. Она встречает свою пару, когда чуть было не погибает от рук врага. Преследуемая со всех сторон, она может довериться только загадочному незнакомцу, который кажется более опасным, чем все те, кого она когда-либо знала.
Он бегал с волками…
Появлялся из тумана…
Поднимался к самим небесам всего лишь по своей прихоти…
Он был Темным Стражем своих людей. Так почему же, после веков блеклого, бездушного существования, он неожиданно страстно возжелал миниатюрную, соблазнительную и яркую женщину-полицейского Джексон Монтгомери, которая по глупости сделала работой своей жизни защиту остальных от бед?



Оглавление



Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:10 » Пост # 46

— Мы покидаем этот дом, милая. И поскольку я не хочу, чтобы принадлежащие тебе вещи потерялись в случае проникновения грабителя, пока мы отсутствуем, то перенеси все свои наиболее ценные вещи и оставь их в нашей спальне. Во время нашего отсутствия за домом присмотрит Антонио.

— Те мужчины представляли угрозу для меня, — упорно настаивала на своем она.

Он переместил руку ей на спину, и, слегка надавливая, заставил выйти из кухни.

— У нас только ночь, чтобы уехать. Мы должны найти место, которое будет надежно укрыто от солнечных лучей и которое будет легко защитить. Идея состоит в том, чтобы выманить тех, кто желает загнать нас в ловушку, и не дать этому стать достоянием гласности.

Она пошла вместе с ним. Не смотря на то, что она доставала ему только до плеча, ее шаги соответствовали его.

— Мы можем все обсудить, пока будем переносить мои вещи.

— Упорство не всегда добродетель, Джексон, — он постарался казаться суровым, но в глубине души восхищался тем, как она разбиралась во всем.

Она поддразнивающе улыбнулась ему.

— Как скажешь. Но это единственный способ узнать вещи, которые ты предпочитаешь, чтобы я не знала. Итак, они угрожали мне, и каким же образом тебе удалось превратить их в таких милых мужчин, у которых на уме одни только деньги, а не грязные делишки?

— Я взял у них кровь.

Она удивленно заморгала.

— Но я не слышала ничего. А ведь я была прямо позади тебя. Как ты смог сделать это так быстро? Они все были в разных комнатах. Ты же не можешь быть таким быстрым, а?

— Представь себе, могу, если пожертвую изяществом ради скорости. Я — древний, ангел. И для меня сделать подобную вещь довольно легко. К тому времени, когда ты начала подниматься по лестнице, я уже взял их под свой контроль. Вложить историю в ум Бартона, заставить остальных поверить во все это и хранить молчание было проще простого.

— Почему? Ты знаешь, почему они хотели моей смерти? — она как раз собирала те несколько драгоценных для нее вещей. Фотографии матери и брата. Любимое одеяло маленького Мэтью. Ее пальцы с любовью автоматически прошлись по тонкому материалу, что сообщило Люциану, что она делала это довольно часто.

Он погладил ее по волосам.

— После его смерти, это одна из тех немногих вещей, которые мгновенно тебя успокаивали.

Она поднесла одеяло к своему лицу и сделала глубокий вдох. После всех этих лет она все еще могла уловить запах Мэтью.

— Он был таким маленьким, таким забавным. В его глазах плясало озорство, когда он старался пошутить. Он был таким милым, Люциан. Иногда я едва могу думать о нем. Это все еще причиняет мне боль, словно произошло только вчера. Все говорят, что время смягчает боль, но когда я думаю об этом, боль остается такой же острой и неприятной, такой же ужасной, что я едва могу дышать.

Он притянул ее в свои объятия, при этом забирая одеяло. Одновременно стирая причиняющие боль воспоминания и заменяя их на решимость узнать, кем были их незваные гости и что он сделал, чтобы справиться с ситуацией. Люциан очень быстро сложил одеяло, прекрасно понимая, какие болезненные воспоминания несет с собой прикосновение к нему. Переплетенные волокна содержат в себе крики мальчика, и Джексон, будучи такой восприимчивой, не могла не ощущать их. Он не мог выносить агонии, так глубоко отпечатавшейся в ее сердце. Не видел необходимости для нее постоянно страдать, когда он мог с легкостью остановить это.

Джексон моргнула и положила руку себе на горло. О чем она думала? Что-то расстроило ее, когда она была решительно настроена выяснить, что происходит в этом доме. Люциан, должно быть, серьезно хотел скрыть от нее правду. Она потянулась к ювелирной шкатулке.

— Почему эти мужчины хотели убить меня, Люциан? И на этот раз дай мне правдивый ответ.

— Я не спрашивал их об этом, — он взял из ее рук шкатулку. В ней хранились украшения ее матери, драгоценные камни. Он видел их. Ребекка Монтгомери происходила из богатой семьи. У нее были бриллианты, рубины, изумруды и звездчатые сапфиры [26] , которые были вставлены в ожерелья, серьги и браслеты. Джексон никогда не носила их, только смотрела на них.

— Тебе незачем было их и спрашивать, — заметила Джексон, — все, что тебе требовалось — это прочитать их мысли.

Ее темно-карие глаза бросали ему вызов.

Люциан покачал головой.

— За все века своего существования, меня никто и никогда не спрашивал так, как это делаешь ты. Когда я решаю, что что-то должно быть сделано, я просто делаю это. И никто не подвергает мои действия сомнению.

— Ты не Бог. Ты не можешь всегда быть правым, — ее глаза полыхнули огнем, предупреждая об ее взрывном характере.

— Я и не говорю, что являюсь Богом, но я прекрасно осведомлен об огромной ответственности, которую несу, и о тех способностях, которыми меня наградили, чтобы я мог выполнять поставленные передо мной задачи. Я могу определить степень важности проблемы, не примешивая к этому ни гнева, ни каких-либо иных эмоций, которые могу повлиять на мое решение.

— Получается, что ты берешь на себя роль судьи, присяжных и палача, Люциан. Никто не имеет такого права.

— Ты ошибаешься, ангел. На протяжении всей истории многие из моего народа нуждались именно в таком существе. Это нелегко, да и ложится тяжким грузом на наши души, но мы принимаем на себя это обязательство — защищать наш народ и человеческую расу. Я тот, кто я есть, и я не могу изменить того, что было, или того, что есть сейчас. Когда кто-то угрожает нашему существованию, мы делаем все возможное, чтобы удалить их воспоминания, не применяя жестокости, но если возникает такая необходимость, нам не остается ничего иного, кроме как сражаться. Мы имеем такое же право ходить по этой земле. Мы также были созданы по Его образу и подобию. Перед нами поставили множество сложных задач и испытаний, и мы их приняли.

— Что если кто-то совершенно невинный узнает о твоем существовании, и ты не сможешь стереть его воспоминания? Ты считаешь, что будешь вправе забрать его жизнь?

Едва заметная улыбка коснулась уголков его рта.

— За все столетия моего существования, такого ни разу не происходило. Если такой человек найдется, и его невозможно будет контролировать, мне хотелось бы иметь веские основания для существования такого феномена. А в нашем случае я хотел провести небольшое расследование. Я не могу вынести решения, не имея достаточной информации.

— Как невероятно удобно для тебя, — она обнаружила, что следует за его высокой фигурой вниз по лестнице на самый нижний этаж.

Его черные, совершенно невозмутимые глаза прошлись по ней.

— Сарказм тебе не к лицу, ангел. Признаю, у меня есть слабость к твоему грешному ротику, но сарказм по поводу такого серьезного вопроса ниже твоего достоинства.

Она покраснела. С ее стороны было нечестно быть такой субъективной. Во время своей работы она привыкла с легкостью и в мгновение ока принимать решения: стрелять или не стрелять. В некотором смысле, она тоже выполняла роли судьи, присяжных и палача. Она никогда не сталкивалась с трудностями в принятии решений, подобных этим, но она знала пару офицеров, преследовавших подозреваемого, который в свою очередь держал в руке что-то блестящее, и ими было принято решение стрелять. Потом ни один из офицеров не смог смириться с тем, что застрелил безоружного подростка. Один покончил жизнь самоубийством, а второй оставил службу и до сих пор борется с ночными кошмарами и алкоголизмом. Как бы она сама справилась с жизнью, заполненной такими темными решениями? Ее ум отказался отвечать на такой вопрос.

— Я сожалею, Люциан. Ты прав. Я рада, что я не ты, и я никогда не смогла бы прожить твою жизнь или принимать твои решения. Мне хватает и моих трудностей, — она положила свою ладошку на его руку, — я говорю совершенно серьезно.

— Тебе нет необходимости извиняться передо мной, Джексон. Мы быстро принимаем жестокие решения, и это влияет на нас больше, чем сама жизнь. Я знаю, как это трудно для тебя, и, в конце концов, ты все еще знаешь меня не очень хорошо.

Лишь некоторое время спустя Джексон поняла, что Люциан так и не дал ей никакой информации, которой она интересовалась. Она все еще понятия не имела, почему эти трое мужчин вломились в их дом, и чего они хотели. Или что сделал Люциан, чтобы справиться с ситуацией.

__________________________

24. Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 7–8) сказано (рус. пер.): «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят». То же самое говорится и в Евангелии от Луки (гл. 11, ст. 9): «И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам». Часто эти слова Иисуса цитируются на церковно-славянском языке: «Ищите, и обрящете, толцыте, и отверзется» (ищите, и найдете; стучите, и вам откроют). Шутливо: добивайтесь своего, ваше упорство будет вознаграждено.

25.
8 футов — это примерно 2,44 м.

26. Голубой сапфир может быть полупрозрачным и при его огранке в стиле «кабошон» может проявляться эффект трех- или шестилучевой звезды. Такая разновидность получила название «звездчатого сапфира». Сейчас появилось большое количество синтетических звездчатых сапфиров (в торговле именуемых «Линде»).


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:13 » Пост # 47

Глава 13


В первую очередь Люциан позаботился о волках, помогая Антонио загнать их в клетки и подготовить к перевозке. Благодаря его успокаивающему прикосновению, волки были вполне готовы совершить обратное путешествие — назад, в канадские леса. Люциан, казалось, не торопился, уделяя тщательное внимание каждому животному, особенно альфа-паре. Он смотрел в глубины их глаз, обменивался с ними чем-то диким и примитивным, чего, как была уверена Джексон, ей никогда не понять, но что представлялось ей невероятно прекрасным. На ее глаза навернулись слезы, когда она смотрела, каким нежным он был с животными. Люциан не переставал поражать ее.

Когда они наблюдали, как грузовик отъезжает от поместья, Джексон взяла его за руку, испытывая чувство печали от того, что такие создания покидают их. Они были частью Люциана. Такие же дикие и неприрученные.

— Не будь меня, тебе не пришлось бы отсылать их.

Незамедлительно все внимание Люциана оказалось сосредоточено на ней. Склонив свою темноволосую голову над ее светловолосой, он одной рукой обвил ее узкую талию.

— Ты — моя жизнь, единственное, что действительно имеет для меня значение. Я смогу прожить без волков. Смогу прожить без моего народа и вдали от моего дома, но я не смогу прожить без тебя. Это было наше совместное решение. Мы не навсегда покидаем наш дом, всего лишь навсего берем небольшой рабочий отпуск. Волкам было бы трудно находиться за пределами их естественной среды обитания без меня. Если кто-либо еще попытается отравить их, а меня не будет поблизости, чтобы дать им соответствующие советы, некоторые из самых молодых смогут съесть отравленное мясо.

Ее темно-карие глаза прошлись по его лицу.

— Те люди дали волкам яд?

Он потянул ее за руку, заставляя идти рядом с собой к длинному белому лимузину.

— Да, дали.

Антонио помог ей сесть в машину. Она улыбнулась ему, почти рассеянно, обдумывая полученную информацию.

— И ты позволил им уйти? Это так не похоже на тебя. Куда мы направляемся? Мы же не возьмем с собой этого монстра, куда бы мы не ехали? У меня есть небольшая машина. На ней самое то ездить на большие расстояния, — добавила она с надеждой.

Люциан склонился к ее уху и тихо прошептал:

— Там, куда мы едем, нам не потребуется машина, ангел. В данный момент мы просто привлекаем к себе внимание.

Небольшая улыбка тронула уголки ее рта.

— Эта машина определенно привлекает внимание.

— Разве не в этом был весь смысл? Тайлер Дрейк узнает, что мы уезжаем. И что самое важное — немертвый должен быть осведомлен о каждом нашем шаге.

— Но нам действительно необходимо использовать этот лимо [27] на всем пути к месту нашего назначения, о котором, кстати, мне ничего не сказали? Ты хотя бы точно знаешь, где оно?

Машина с безмолвной быстротой двигалась по улицам по направлению к полицейскому участку.

— Я владею кое-какой собственностью на границе Вашингтона и Канады. Мы можем безо всяких проблем завести там хозяйство.

Джексон покачала головой, но воздержалась от высказывания своих опасений о нахождении в глуши, когда на них охотится Тайлер Дрейк. Они обсуждали все это уже не один раз. Она знала, об уверенности Люциана, что Дрейка будет легко поймать, но он не понимал всей степени подготовки последнего. Тайлер Дрейк был человеком, но не простым, а экстраординарным. И единственное, что сейчас, похоже, имело для него значение — это убийство Люциана. Один на один оно было невозможно, а вот на расстоянии… Она не сомневалась, что Дрейк способен застрелить человека с очень большого расстояния… намного большего, чем Люциан может себе вообразить. Дрейк был великолепным стрелком, и таким же великолепным мастером в установке бомб с дистанционным управлением.

Джексон отвернулась от Люциана и уставилась в окно, смотря на проносящиеся улицы. Даже ночью тротуары были полны людей. Она была знакома с их образом жизни. Подъемы и спады преступлений независимо от времени, погоды, месяца всегда находились в центре ее внимания, в ее жизни. Теперь же она чувствовала себя не в своей тарелке в том мире, который так хорошо знала. Она могла слышать вещи, недоступные ранее ее уху, шквал звуков от криков насекомых до произносимых шепотом разговоров. Иногда воздействие на ее уши было намного сильнее, чем она могла вынести, пока не вспоминала, как уменьшить громкость всего этого. Ей было известно о вещах, которые она раньше даже не замечала. Текстура. Цвета. Маленькие ежедневные занятия, такие как прикосновение волос к ее щеке. Биение сердца. Бег крови в венах. Кора на деревьях. То, как сквозь листву дует ветер.

Внутри нее росло беспокойство, которого она никогда ранее не испытывала. Дикая, неприрученная душа, казалось, завладевала ею, требуя большего, требуя вещей, о которых она и понятия не имела. Джексон знала, что ночь — это то время суток, когда под покровом тьмы совершается большая часть преступлений, но теперь она соблазнительно звала ее, постоянно что-то нашептывала ей. Обними меня. Обними меня. Она стала частью ночи. Та обернулась вокруг нее своей темнотой, как мягчайшими одеялами. Звезды над головой напоминали мерцающие брильянты, калейдоскоп невероятной красоты.

Машина остановилась на парковке около полицейского участка, и Антонио вежливо открыл им дверь. Чувствуя смущение и, надеясь, что никто из ее друзей не видел ее, Джексон торопливо выбралась из лимо.

Люциан схватил ее за руку, не давая ей опередить его.

— Следуй моему примеру, ангел. Это то место, где мы распространим слухи так, чтобы те, кто должен последовать за нами, непременно сделали это.

Она кивнула и вошла вместе с ним в участок. Как всегда, Люциан незамедлительно привлек всеобщее внимание. Она не считала, что он кем-либо манипулировал, все дело было в том, как он держался. Высокий и стройный, полностью уверенный в себе. Мрачный и опасный. Загадочный. Словно из Старого Света. Может даже немного готический. Темный лорд или принц. Он автоматически вызывал уважение. Даже капитан незамедлительно вышел из своего офиса и протянул руку. Люциану. Не ей. Она встряхнула головой, и позволила разговору идти мимо нее. Она даже прошлась немного, пока не услышала слово «брак». И сразу же заморгала, возвращая мужчин в поле своего зрения.

К ее ужасу, Люциан рассказывал капитану, что они только что тихо поженились, и теперь он забирает ее. Он признался, они надеются, что Дрейк последует за ними, тем самым отвлекая подражателей прежде, чем они смогут нанести удар. Официальной версией было то, что они уезжают в медовый месяц. Капитан должен будет разнести по всему участку, что они направляются в уединенный дом Люциана, расположенный на границе. А потом, бормоча поздравления и предупреждения быть осторожной, капитан ее даже обнял. У Джексон появилось ощущение, что она живет в Волшебной стране, как Дороти из страны Оз.

— Мы не женаты, — твердо заявила она, поскольку это была единственная вещь, в истинности которой она была уверена.

— Конечно, женаты. Что еще такое, по-твоему, Спутники жизни? — он опроверг ее утверждение с ловкостью искусного фехтовальщика.

— Мы не женаты, — упрямо повторила она. На этот раз в ее глазах вспыхнул огонек предупреждения.

Он улыбнулся ей озорной мальчишеской улыбкой, слишком сексуальной улыбкой, от которой у нее внутри все расплавилось.

— Ритуальную церемонию я помню до мельчайших деталей. Если ты не помнишь, я буду счастлив повторить ее. Ритуал связывает нас во всех отношениях.

Едва они вернулись в лимузин, она, вздернув подбородок, посмотрела на него.

— Для тебя возможно, но я человек, не забыл? Я выхожу замуж. Вот так дела обстоят у нас.

— Может ты этого и хочешь, но реальность совершенно другое дело, — это прозвучало чисто по-мужски, невероятно самодовольно.

Джексон сидела рядом с ним, медленно закипая. Не потому что мечтала об обручальном кольце. Или самой свадьбе. Мысль о том, что он всегда прав, была возмутительна. Считал, напомнила она сама себе. Он считал, что всегда прав. Официально они не были женаты, так что это делало ее технически правой. Она расслабилась, чувствуя себя достаточно самодовольной. Пусть думает, что ошибалась она.

— Ты очень даже замужем за мной, Джексон. Не заблуждайся на этот счет, — чуть заметная железная нотка проскользнула в его бархатисто-мягком голосе, словно она хотела дезертировать и смыться подальше от него.

Джексон сознательно беззаботно пожала плечами.

— Думай, что хочешь, Люциан. Вполне очевидно, что мы не придем к единому мнению по этому поводу. И что мы будем делать сейчас?

— Убедимся, что устроили неплохое представление с нами в главной роли, и что каждый в городе видел нас или слышал о нашем отъезде. И поскольку ты так непреклонна, мы также оставим бумажные доказательства.

— Что ты имеешь в виду? — его голос, внезапно ставший тихим и обволакивающим, насторожил ее. Он звучал слишком чистым и красивым. Что было не к добру.

— Карпатцы после себя оставляют как можно меньше документальных доказательств. Такие вещи, как, например, паспорт, способны спустя несколько сотен лет стать уликами. Теперь же, благодаря компьютерам, оказаться пойманным в ловушке лабиринта документов стало намного легче. Нам не нравится создавать документы, если только они не предназначены для получения собственности, денег или бизнеса, который мы постоянно оставляем самим себе после нашей периодической «смерти». Именно по этой причине мы часто переезжаем из страны в страну, если не находимся у себя на родине. Людям часто сложно признать, что мы являемся нашими собственными предками, где-то пятьдесят или шестьдесят лет спустя.

Она тихо рассмеялась.

— Думаю, я заслужила этот ответ. Но я просто спросила: «Что мы будем делать сейчас?»

— Жениться по законам твоего народа. Есть человек, который может сделать это, один мой знакомый судья, он подготовит все необходимые бумаги. Деньги и власть творят чудеса даже на ночь глядя. Он, конечно, все поймет, учитывая все те преступления, которые так и происходят вокруг нас. Новости могу просочиться в газеты уже завтра, что только окажется нам на руку.

Ее ресницы опустились, скрывая выражение ее глаз.

— Надеюсь, ты шутишь.

Длинный белый лимузин уже давно припарковался у обочины, словно Антонио получил приказ и сейчас просто выжидал. Она откинулась на кожаное сиденье, ее лицо скрывалось в тени. Люциан своими нежными пальцами дотронулся до ее щеки.

— Эта церемония очень важна для тебя, — заявил он.

— Не очень. — Джексон старался вести себя также непринужденно, как и он. Что если, как и всякая девушка на планете, она мечтала о белом свадебном платье, о церкви, заполненной семьей и друзьями? Но ее семья была мертва, как и большинство друзей. Любой гость, пришедший на ее свадьбу, поставит свою жизнь под угрозу, как и человек, который будет проводить церемонию. Она покачала головой. — Я не хочу этого. Дрейк примет ответные меры прежде, чем последует за нами.

Люциан некоторое время рассматривал ее повернутое лицо, лишь потом кивнув в знак согласия. И сразу же машина влилась в поток и направилась обратно к их дому. Она была права. Тайлер Дрейк действительно бы воспринял любого человека, оказавшего содействие их свадебной церемонии, как угрозу своему вымышленному миру. Люциан медленно выдохнул. В воспоминаниях Джексон было слишком много вещей, которые он не совсем понимал. Человеческая церемония не несла для него всей той красоты и завершенности, как карпатская, тем не менее, он не мог выбросить ее тоску из своих мыслей. Настанет день, поклялся он, и она получит свою церемонию в церкви в окружении друзей и семьи, эта церемония будет именно такой, какой он увидел ее в сознании Джексон. Сейчас же, все что он мог сделать, это притянуть ее к своему теплу и держать в своих объятиях.

В их доме он оставил примерную, неполную карту, изображающую его собственность глубоко в Каскадных горах [28] , вместе с тремя черно-белыми фотографиями старинного изысканно украшенного охотничьего домика, которым он владел. На видном месте лежала записка, написанная его размашистым почерком. Аналитик бы определил, что он старинный, дерзкий, что это написал мужчина с полнейшей уверенностью в себе. В записке находились инструкции Антонио, как заботиться и управлять поместьем в отсутствие Люциана. Антонио был прекрасно осведомлен о своих обязанностях.

Люциан взял Джексон за руку и повел в укромный уголок на заднем дворе.

— Ты готова? Мы должны уехать как можно раньше, если планируем путешествовать этой ночью?

Внезапно в ее глазах появилась настороженность. Она была слишком спокойна во время их подготовки, ни разу не задала ему ни одного вопроса. Ее молчание беспокоило его намного сильнее, чем все ее вопросы.

— Не знаю почему, Люциан, но у меня странное предчувствие, что мы больше не воспользуемся лимузином.

— Нет, не воспользуемся, мы гораздо быстрее и в большей безопасности продолжим путь сами. Когда нас не будет, Антонио возьмет машину и направится в аэропорт.

— А мы… — она замолчала и выжидающе посмотрела на него.

— Полетим, — тихо проговорил он.

Джексон проглотила комок, неожиданно вставший в ее горле. Почему-то она знала. Где-то по ходу дела она поняла, что они не собираются пересекать границу ни на самолете, ни пересекать страну в белом лимузине. Она не была уверена, откуда об этом узнала, может быть, просто прочитала в сознании Люциана. Может быть, она присутствовала в его сознании намного чаще, чем сама осознавала это.

Поняв, что нервно переплетает пальцы, она немедленно спрятала обе руки за спину. Он думает, что она может сделать это. Он ожидает, что она сделает это. Он рассматривал возможность полета, как обыденное явление.

— Как супермен? — ее попытка улыбнуться с треском провалилась.

— Не совсем. По небу плывут облака… великолепное прикрытие. Я помогу тебе раствориться тумане, и мы воспользуемся воздушными потоками, чтобы перемещаться по воздуху.

Ее сердце тяжело застучало в груди. Ее зубы еще сильнее прикусили нижнюю губу.

— Довольно тяжело начинать сразу с тумана. Давай попробуем что-нибудь полегче?

— Что, например? — ласково подтолкнул ее продолжать Люциан.

— Мы могли бы воспользоваться нашими ногами. Знаешь, просто идти вдоль проезжей части, держа большой палец отставленным в сторону, — она снова попыталась улыбнуться. Но быстрое биение сердца выдало ее.

— Посмотри на меня, ангел, — всю силу своих черных глаз он обратил на нее. — Ты доверяешь мне. Ты знаешь, что делать. Я бы никогда не попросил тебе сделать того, что тебе не по силам. Ты вполне способна сделать это.

Она кивнула, понимая, что он прав, но в это же время, мысль, как ее тело растворяется в каплях воды, пугала ее.

— Не могу ли я попробовать что-нибудь другое сначала? Что-нибудь более легкое? — ее пальцы были нервно переплетены, но она стояла решительно.

Люциан поколебался. В виде тумана было легко передвигаться сквозь пространство и время, быстро, невидимыми даже для немертвых в темноте ночи.

— Для превращения в туман требуется столько же энергии, как и для превращения в сову или в хищную птицу с огромными крыльями. По существу это то же самое.

— Как наши тела могут втискиваться в маленькие тельца птиц? — ее голос дрожал. Джексон слышала это, но ничего не могла с собой поделать. И неважно было, насколько сильно она желала принять это, она находила эту идею ужасающей.

Руки Люциана обвились вокруг нее.

— Я могу помочь тебе, Джексон. Готова ли ты доверить мне сделать это для тебя? Я могу облегчить тебе принятие всего этого.

Ее первой реакцией было решительно покачать головой, но зубы так сильно сжали ее нижнюю губу, что появились крошечные капельки крови. Мысль о том, что кто-то будет контролировать ее, не пришлась ей по душе, но когда ей наконец-то удалось сделать глубокий вдох, она почувствовала совершенно иное. Теперь это стало частью ее жизни. И нравится ей это или нет, она больше не человек. Она карпатка. Назад пути нет, только вперед. Она должна научиться делать это тем или иным способом. Иначе она будет не в силах контролировать ситуацию.

Люциан наблюдал за тем, как она нервно покусывала свою нижнюю губу. Одного этого зрелища было достаточно, чтобы задеть тайные струны его души. Его ладонь скользнула ей на затылок, нежно поглаживая пальцами ее кожу, ее пульсирующую жизнью жилку. По своей собственной воле кончики его пальцев прошлись по ее светлым волосам, успокаивая. Он склонил свою голову к ее, а его рот с легкостью нашел ее губы. Его язык прошелся по ее полной нижней губе в исцеляющем прикосновении, одновременно с этим Люциан вобрал в себя аромат ее крови.

— Просто помоги мне, успокой меня, — едва слышно промолвила Джексон. — Я не хочу, чтобы ты полностью завладел моей душой.

Его рука с любовью прошлась по ее лицу. Завладеть ею было соблазнительно. Не потому что ему было жаль времени. Он провел добрую часть ночи, подготавливая волков к отправке, подготавливая их к разлуке, которую придется пережить стае. Он был готов провести каждую минуту этой ночи, потворствуя Джексон, давая ей столько времени, сколько потребуется, чтобы принять то, что должно произойти. Чтобы принять великолепный дар, который она унаследовала. Тем не менее, его невероятно искушала мысль взять ее сознание под контроль, уничтожить ее страхи, чтобы она перестала себя понапрасну мучить. Он действительно с трудом выносил ее боль.

Девушка выдавила слабую улыбку, словно дотронулась до его сознания и прочитала его мысли.

— Я смогу сделать это. Знаю, что смогу. Если сейчас я сделаю это с твоей помощью, то не сомневаюсь, что в следующий раз смогу сделать это сама. Это бы мне пригодилось, когда в полицейском участке я столкнулась с тем упырем. Я могла бы просто испариться.

— Ты почувствуешь невероятное ощущение свободы, Джексон, — нежно сказал он, и полностью слился своим сознанием с ее. И сразу же его невозмутимость передалась ей, его спокойное сознание стало центром ее. Он создал картинку в ее голове, в своей.

Джексон почувствовала, как ее тело начало исчезать… ну, не совсем исчезать, а становиться легче и невесомее. Ей захотелось схватить его за руку и крепко сжать ее. Он был якорем в ее сознании, который, к ее ужасу, начал подниматься; она чувствовала тепло и силу его рук, сжавшихся вокруг нее. Если не считать того, что никакой Джексон больше не было. Она стала паром, ярким туманом, подобно радуге. Каплями в воздухе. А вокруг нее был Люциан. Не из плоти и крови, не из костей и жил, а виде похожего на брильянт блика, быстро перемещающегося, чтобы защитить ее, когда они начали двигаться по небу.

Это было неожиданно опьяняюще. Страшно, но опьяняюще. Они быстро мчались ввысь, прямо к облакам. Джексон никогда не испытывала ничего даже близко напоминающего это чувство. Сила проносилась по ней и выходила в ночное небо.

Она знала о находящихся внизу достопримечательностях, хотя это совсем не походило на то, когда смотришь на них своими собственными глазами. Правильнее сказать, она видела их через Люциана, в то время как они неслись по ночному небу. Они двигались слишком быстро, а она была слишком неопытной, чтобы быть в состоянии сконцентрироваться на чем-нибудь одном, что находилось внизу. Каждый раз, когда она отвлекалась, разум Люциана возвращал ей сосредоточенность, делая так, чтобы образ тумана занимал все ее мысли. Для него это было легко, словно вторая натура, поэтому он не особо раздумывал над механизмом превращения, который для него был все равно, что ходьба. Для Джексон это была энергоемкое, да к тому же и дикое путешествие.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:14 » Пост # 48

К тому времени, когда Люциан объявил привал, Джексон была так измучена, что едва смогла принять свою истинную форму. Ее покачивало, ее кожа была бледной, почти прозрачной. Без поддержки Люциана, она просто свалилась бы на землю. Она понятия не имела, где находится, да ее это и не заботило. Вокруг нее был лес, высокие деревья и темная густая растительность. Они находились в горной местности, крутой и дикой. Сквозь ветки и листья свирепо дул ветер, создавая свист, который странно напоминал стон.

Находясь в объятиях Люциана, Джексон чувствовала легкость, почти нереальность. Он опустил ее на землю так, чтобы она смогла отдохнуть, оперевшись спиной на широкий ствол дерева.

— Ты сделала все правильно, любовь моя. Превращение оказалось не таким тревожным, как казалось на первый взгляд, ведь так?

Обхватив колени, она покачала головой, испытывая головокружение, ее голова была слишком тяжелой, чтобы ее можно было держать прямо. Она была голодна, голод бился в ней, словно пульс, словно ее сердце. Он звучал в ее ушах, трепетал в ее венах. Он болезненно охватывал ее. Она слышала сердцебиение Люциана, сильное и заманчивое. Приливы и отливы крови внутри него, его жизненная сила напоминали сок, движущийся внутри деревьев. Она могла чувствовать его запах, зовущий ее, саму его суть, манящую ее. Она чувствовала тепло его кожи, излучаемое прямо к ней, окружающее ее подобно шелковой паутине. Ей было необходимо почувствовать его, сильного и властного, удерживающего ее рядом с собой.

Люциан наклонился к ней. Звук крови, бегущей по его венам, лопающимся от горячей сладкой жизни, мучил ее. Не глядя на него, Джексон оттолкнула его одной рукой. Ей не хотелось, чтобы он видел в ее глазах ненависть, которую она испытывала сама к себе. Это из-за того, что она так слаба, так энергетически истощена. Она никогда прежде не чувствовала себя такой усталой и такой эфемерной. Она бы смогла взять свой голод под контроль, если бы он просто отошел от нее и оставил ее в покое.

— То, что ты чувствуешь, нормально, маленькая любовь. Тебе нужно питание, — его голос ласкал ее, мягкий, соблазнительный, намеренно интимный.

— Я совершенно точно знаю, что это неправильно, Люциан. Для тебя это совершено нормально. Для меня это отвратительно, — она слишком сильно устала, чтобы говорить вслух, чтобы бороться за свою человечность. — Я хочу немного вздремнуть. Мы можем найти местечко на сегодняшнюю ночь?

Люциан медленно выпрямился. Он знал, что их преследуют. Один на некотором расстоянии следовал прямо за ними, осторожно, стараясь не попадаться в поле зрения Люциана. В двух местах в нескольких милях от них Люциан почувствовал странную пустоту. Только сильнейшие способны на это, поскольку когда карпатец сканирует местность на наличие различных форм жизни, лишь немногие могут успешно скрыть свое присутствие. Люциан был древним. Он был достаточно чувствительным, чтобы ощутить отсутствие жизни также четко, как и ее наличие.

— Послушай меня, сладкая, — тихо проговорил он, его голос был таким мягким и нежным, что ее сердце затрепетало. — Наш план замечательно сработал. С севера и с запада к нам приближаются два мелких вампира. Также за нами следует еще одно, более могущественное существо. Я могу уловить тень его присутствия, но определить точное местоположение без опасения встретиться со всеми ними тремя не могу.

Джексон подняла голову и посмотрела на него своими огромными глазами. Она так неимоверно устала, что, чтобы заговорить, ей пришлось приложить силы.

— Только не в одиночку, только не так. Куда ты, туда и я. Давай же, Люциан. Займись этим своим «контролем сознания». Это единственный способ, благодаря которому я смогу поесть. Или питаться, или как там еще ты называешь эту отвратительную процедуру, — решимость была написана на ее лице, просматривалась в глубинах ее глаз.

Люциан незамедлительно почувствовал ответ в области своего сердца. Она была совершенно измождена и подавлена всеми новыми вещами, с которыми столкнулась. Тем не менее, когда в этом появилась потребность, она оказалась на высоте, преодолевая свое естественное отвращение к процессу питания. Она знала, что ей потребуются все ее силы, чтобы при случае помочь ему, и была решительно настроена сделать все необходимое, чтобы достичь этого.

Пока она не успела переменить свое решение, Люциан начал действовать — полностью объединил их сознания, взял ее под свой контроль, приказал ей подойти к нему и взять все, что ей требуется от своего Спутника жизни. Джексон поднялась одним плавным движением — чувственная, распутная, истинная карпатская соблазнительница. Она подошла к нему безмолвно, словно струящаяся вода, грациозная и красивая. Ночная тьма была не в силах спрятать ее невероятную красоту, белизну ее зубов, ее запах, ее безупречную кожу или стройное тело. Люциан услышал, как из его горла вырвался тихий стон, и даже здесь, когда враги приближались к ним со всех направлений, один ее вид заставил его тело сжаться от настойчивого желания.

Ее небольшое тело, мягкое и податливое, нетерпеливо двигалось напротив его, теплая бархатная кожа растворилась в его крепких мускулах. Одежда сразу же стала казаться ему тесной и грубой на его чувствительной коже. Ее пальцы поглаживали его, когда она медленно расстегивала его рубашку, ища соприкосновения с его теплой кожей. Изящные руки обвились вокруг его шеи, когда она прижалась ближе. Его сердце подхватило ритм ее, его желудок огненно сжался. Она двигалась так соблазнительно, что он подумал, что будет не в силах выдержать этого. Она что-то тихо прошептала в его грудь, ее дыхание согрело его и так разгоряченную кожу. Ее рот двинулся вверх по его горлу — к пульсу, заманчиво бившемуся на его шее. Ее язык прошелся по нему раз, два, легко скользя, покусывая, царапая, пока его тело не напряглось от настойчивого желания, такого горячего и необходимого, что он обнаружил, что ему становится трудно сосредоточиться на сканировании территории.

— Ангел, ты убьешь меня, если сейчас же не начнешь питаться, — его голос был хриплым, выдавая его отчаянную потребность в ней.

И сразу же он почувствовал, как раскаленные добела копья наслаждения-боли пронзили его тело, превращая его внутренности в расплавленную лаву. Экстаз пронесся по нему, словно огненный шар, распространился подобно дикому огню, в то время как его кровь вливалась в нее. Они были связаны на веки вечные. Люциан закрыл глаза и смаковал ощущения, испытываемые его телом, горячие, напряженные и тревожные, одновременно с этим погружаясь в одну за другой волны чистого удовольствия.

За все время своего существования он никогда не испытывал сексуального желания или удовольствия, когда брал или отдавал кровь. С Джексон он не мог отделить одно от другого. Он не был уверен, что сможет спокойно стоять и наблюдать, как она будет кормиться от другого мужчины. Мысль о ней, соблазнительно подходящей к другому мужчине, об ее руках, обвивающих его шею, об его голове, откидывающейся назад и позволяющей ей найти его сильно бьющийся пульс, была отвратительна для него. Ее рот, скользящий по чьей-то еще коже, ее язык, дотрагивающийся, дразнящий, ее зубы, глубоко проникающие, соединяющие их двоих — такой тревожный образ на мгновение проскользнул в его сознании.

Дикое рычание вырвалось из его горла, его глаза ярко заблестели, а в их глубинах затанцевали красные огоньки. Язык Джексон прошелся по крошечным следам укуса, закрывая их, и она посмотрела на него.

— В чем дело? — в ее рту остался острый, немного медный привкус, наркотический и неуловимо мужской. Поднеся тыльную сторону ладони к своим губам, она тайком вытерла их, желая, чтобы ее желудок не взбунтовался, хотя разум кричал ей об обратном. Она, моргая, уставилась на Люциана, отчаянно стараясь выглядеть нормальной. Ему и без попыток успокоить ее страхи забот хватало.

Люциан обвил свои руки вокруг нее, крепко прижимая к себе.

— Ты самая важная персона в моей жизни.

— Я также становлюсь самым большим ребенком в мире. Не могу поверить, как я всего боюсь, — она попыталась улыбнуться, но они оба знали, что она говорит правду. — Обычно, в перестрелках я сохраняю ледяное спокойствие, Люциан. Я понятия не имею, почему сейчас веду себя так глупо.

— Не делай этого, Джексон. Не извиняйся передо мной, когда именно я принял за тебя это решение. Тебе пришлось многому научиться и со многим справиться за короткий промежуток времени. Ты все еще узнаешь о вещах, которые совершенно чужды тебе. Я считаю, что у тебя все получается просто замечательно, учитывая обстоятельства, — его руки принялись ласкать ее волосы. — Я ничего не имел против того, как ты восприняла все те вещи, которые я требовал от тебя, и я исключительно горжусь тобой, — он наклонился ближе. — Разве ты не чувствуешь того, как я отношусь к тебе? Ты достаточно побывала в моем сознании, чтобы понять это.

— Думаю, что все еще боюсь слишком близко посмотреть. Я все еще привыкаю к новой себе, — почти застенчиво призналась она.

— Возможно, ты намного больше узнаешь о самой себе, если посмотришь на себя моими глазами, — предложил он, его голос был бархастисто-настойчивым.

Легкая улыбка тронула ее нежный рот.

— Я начинаю верить, что ты просто чуть предвзят на мой счет.

Его брови взлетели в элегантной, старосветской манере, которую она нашла милой.

— Это не правда. Ты самая красивая, самая желанная и самая храбрая женщина на свете. Это факт.

Она уткнулась в его грудь, наслаждаясь его теплом и силой, тем, как он дарил ей спокойствие в мире, который она больше не понимала.

— Готова держать пари, что твой брат так не думает. Он, вероятно, считает Франческу самой желанной женщиной в мире.

— У него никогда не было моего невероятного интеллекта или моей проницательности, — торжественно заявил он.

Джексон обнаружила, что смеется.

— Обязательно скажу ему об этом, когда наконец-то познакомлюсь с ним.

Люциан беззаботно пожал плечами, это случайное движение мускулов заставило ее подумать о громадной лесной кошке, лениво потягивающейся.

— Я неоднократно говорил ему это, но он выставляет себя глупцом, считая, что знает больше чем я.

Она тут же рассмеялась, ее молодой голос, нежный и беззаботный, разлетелся по ветру.

— Он действительно так считает? Я все больше и больше хочу с ним встретиться. Вполне вероятно, мы двое разделяем одну и ту же точку зрения.

Его пальцы ласково взъерошили ее волосы, прежде чем нежно сжать шелковые пряди.

— Не думаю, что когда-нибудь познакомлю тебя с ним.

— У меня же ощущение, что я повстречаю твоего брата довольно скоро. Для меня очевидно, что ты сильно заботишься о нем. А пока, что нам делать с нашей компанией? Ты можешь взять на себя большого парня… не хочу ни частички его. А вот более мелкие как раз мне по силам.

Она выжидательно посмотрела на него снизу вверх, ее темные глаза были ясными и серьезными. Она планировала вступить в бой вместе с ним, была полностью готова делать все, что бы он ни сказал.

Люциан склонил голову и поцеловал ее притягательные губы. Она манипулировала им. И с такой легкостью. Как же она была уверена, что сможет помочь ему. Она была для него ярким светом, согревающим его, когда ничто иное было не способно на это. Для него было просто поразительным, что она все еще была решительно настроена помочь ему, хотя знала о его силе и его способностях. Она не желала, чтобы он сражался в одиночку.

Ее длинные ресницы опустились вниз, скрывая выражение глаз.

— Ты никогда не должен был быть один все эти годы, — она вздернула подбородок, — мы теперь команда.

Люциан обнаружил, что улыбается.

— Совершенно верно, — в иных обстоятельствах он бы отправился за двумя меньшими вампирами, чтобы избавиться от угрозы, но Джексон была в опасности, и он не мог оставить ее в одиночестве, пока сам будет биться. — Сражаться с вампирами не так просто, сладкая. Упыри, с которыми ты сталкивалась до этого, ничто по сравнению с вампирами. Даже тот, кто только что «обернулся» невероятно опасен. Помни, на протяжении многих веков они все были полными сил мужчинами-карпатцами. За это время они овладели огромными знаниями и навыками. В качестве вампиров они поддерживают свои силы в основном грязными делами. Их всех следует рассматривать как особо опасных.

Она решительно кивнула.

— Я не жду этого с нетерпением, как тебе это показалось. Я бы не возражала против оборотней… я могла бы пустить серебряную пулю в сердце. Я великолепный стрелок. Будет какой-нибудь прок от серебряных пуль с этими существами?

— Мы не будем сражаться с ними сейчас. Мы не готовы. Нам необходимо полное преимущество. Давай позволим им следовать за нами. Вскоре им придется искать укрытие. Я знаю эти горы, а они нет. Мы сможем путешествовать чуть дольше — в утренних лучах, а они нет. Мы подготовим поле битвы и начнем сражение, когда будем полностью подготовлены.

Ему хотелось вызвать более слабых вампиров, уничтожить их немедленно, поскольку Люциан знал, что сможет это сделать, но он прекрасно сознавал присутствие еще одного существа, залегшего в ожидании, расплывшегося от навыков и знаний, полученных им за многовековую жизнь вампира. Это было ужасное создание, настоящее зло, использующее смертных и бессмертных для достижения своих грязных целей. Он сознавал, что Люциан был способен вызвать меньших вампиров к себе. Он знал, что Люциан прекрасно сознавал, что немертвые преследуют их, и ожидал, что Люциан разберется с ними.

— Ты говоришь так, лишь бы воспрепятствовать мне пойти за ними вместе с тобой. Я учусь быстро, Люциан, действительно быстро. Просто скажи мне, что делать.

— Ты скоро все узнаешь, Джексон. Легче всего это делать, читая мои мысли, когда мы сливаемся вместе. Информация, которую ты ищешь, находится там и всегда к твоим услугам. Прямо сейчас мы должны продолжить наше путешествие. Мы должны найти укрытие, пока солнце не встало слишком высоко.

— Я задерживаю нас? — озабоченно спросила она.

— У нас уйма времени, Джексон. В спешке нет никакой необходимости. Мы высоко в горах. Я досконально знаю эту местность. Прежде чем спуститься в города, карпатцы всегда искали высокорасположенные места. Каскадные горы — это огонь и лед… превосходный дом для таких как мы.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:15 » Пост # 49

Ее брови поднялись.

— Сделаю вид, что не слышала этого. Огонь и лед? Мне не нравится звучание этих слов.

— А должно. Они описывают тебя.

— Нет, не описывают! — возмутилась она.

Он тихо засмеялся, глубокий, сексуальный звук немедленно послал волну тепла, спиралью пронесшейся по ее телу.

— Сейчас ты огонь, любовь моя, но когда ты находишься под обстрелом, ты настоящий лед.

Она ни с того ни с сего покраснела, единственной причиной чего она посчитала его голос. То как он говорит, его акцент, бархатисто-темное волшебство, которое могло заставить ее думать, что она единственная женщина в мире, одна единственная на протяжении многих веков. Это было в его голосе, в его глазах, в том, как они менялись от льдисто-холодного цвета до цвета расплавленного тепла в мгновение ока. Он заставлял ее чувствовать себя невероятно желанной. Он нуждался в ней, ему нужно было быть с ней. Что бы она ни сделала, что бы она ни сказала — все имело для него огромное значение.

Люциан наклонился к ней, одной рукой обхватывая за талию, чтобы иметь возможность притянуть ее хрупкое тело как можно ближе к теплу своего тела.

— Я заставляю тебя испытывать эти ощущения, потому что так оно и есть, а не потому, что в моем голосе содержится магия.

Кончиком пальца она дотронулась до его губ.

— Ты волшебник, Люциан.

Его тело напряглось от невыносимого желания, и впервые его сердце болезненно забилось в груди. В ее голосе он услышал что-то, чего там не было прежде. Она не сказал, что любит его, просто потому, что в глубине своей души не верила этому. Ее душа была связана с его, и у нее не оставалось иного выбора, кроме как принять это. Ее тело взывало к его; ему было прекрасно известно об этой физиологической химии. Но его ожидала долгая битва за ее сердце.

Тем не менее, они были. Эти три коротких слова, которые ничего не значили, но которые он услышал. Тихие. Застенчивые. Скорее неосознанные. «Ты волшебник, Люциан». Это было в этих словах… капитуляция ее сердца перед его. Он прижал ее к себе, крошечный ходячий динамит, и закрыл глаза, наслаждаясь этим моментом. Это сохранится в его памяти навсегда. Джексон с ее нелепым именем, небольшим, женственным телом и с мужеством давно позабытых воинов.

— Со мной ты в безопасности, — прошептал он, его губы касались ее виска.

Она была довольна, находясь рядом с ним. Несмотря на солнце, которое вот-вот поднимется, дикую местность, окружающую их, и их врагов, она чувствовала себя в полнейшей безопасности. Он обнимал ее в течение нескольких минут, расслабляясь в прохладном воздухе гор, прежде чем начать следующий этап их путешествия.
________________________

27. Лимузин.

28. Каскадные горы — (Cascade Range), горный хребет в системе Кордильер Северной Америки, в США и Канаде. Длина около 1000 км, высота до 4392 м (вулкан Рейнир). Название происходит от обилия ступенчатых водопадов (каскадов) на рр. Колумбия, Фрейзер, Кламат и др., прорезающих склоны хребта. Основание К. г. образовано кристаллическими породами мезозойского возраста, которые перекрыты мощными пластами палеоген-неогеновых лав. Над поверхностью этого сильно расчлененного вулканического плоскогорья (высота 1800–2500 м) поднимаются изолированные конусы вулканов (Бейкер, Рейнир, Худ, Лассен-Пик и др.), превышающие 3000–4000 м. Большинство вулканов потухшие. На их склонах многочисленны фумаролы и горячие источники. В конце 19 — начале 20 вв. наибольшую активность проявляли вулканы Рейнир и Лассен-Пик. Вулканические вершины несут обширные снежные поля и ледники. На влажных западных склонах К. г. развиты темнохвойные леса, на сухих восточных — сосновые, выше 2800–3000 м леса сменяются субальпийскими и альпийскими лугами. Имеются месторождения меди и золота. В К. г. — национальные парки Крейтер-Лейк, Маунт-Рейнир, Лассен-Волканик.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:16 » Пост # 50

Глава 14

От представшего вида захватывало дух.

Джексон сидела на плоском камне и наблюдала за каскадным водопадом, низвергающимся вдоль стены пещеры облаком белой пены. Люциан был вынужден еще раз приостановить их полет, на этот раз в глубине изобилующей пещерами горы. Она оказалась под землей раньше, чем у нее нашлось время подумать о том, сколько гранита и земли находится у нее над головой. Пещера была огромна, а глубокий бассейн под водопадом создавал иллюзию еще большего пространства. Кристаллы, свисающие в виде длинных копий, сверкали подобно брильянтам. Она могла видеть все это так четко, словно при дневном свете. Джексон страшно устала, но одновременно с этим была странно счастлива.

Когда они летели по небу, Джексон удалось поддерживать облик тумана самой, без помощи Люциана. Он все еще был полностью слит с нею, но позволял ей быть тем, кто удерживал четкий образ в ее мыслях. На первом этапе их путешествия она испытывала тревогу и слишком хорошо осознавала, что они делают. Это казалось ей совершенно противоестественным. Во второй раз она приняла эту манеру путешествия как разумную и более легкую, чем привычные для нее до этого способы передвижения. Когда они вместе мчались по небу, она обнаружила, что ее тело расслабилось, а сознание успокоилось. Это без сомнения было утомительно, но, как она поняла, напоминало всю остальную работу: требовалась практика, чтобы выполнять ее в совершенстве. Теперь она была готова попробовать остальное. Волков. Птиц. Все и вся.

Но все это может подождать до лучших времен. Она невероятно устала, да и знала, что там, над землей, встает солнце. Это объяснялось тем, что еще до того, как они вошли в пещеру, ее глаза пронзила острая боль, как будто тысяча игл воткнулась в них. А самым безумным было то, что она продолжала оставаться в образе тумана, не имея ни кожи, ни глаз, ничего, к чему могло прикоснуться солнце. Тем не менее, она чувствовала боль, и от этого ей было не по себе.

Она сидела, скрестив ноги, на высоком плоском булыжнике и оглядывала серию бассейнов. Находящийся выше и чуть левее нее большой водопад наполнял пещеру оглушительным ревом. Джексон, уже наловчившаяся уменьшать громкость окружающих ее звуков, поступила так и в этот раз. Как же хорошо было сидеть на чем-то твердом и чувствовать себя в безопасности и вдали от солнечных лучей.

Люциан был занят установкой защитных мер, чтобы быть уверенным, что их не побеспокоят. Она была не в курсе, что именно он делает, но знала, что он был достаточно сильным, чтобы защитить их от всего, что может встретиться на их пути. Джексон постучала пальцами по поверхности камня, желая, чтобы у нее был доступ к телефону.

— Почему? — звук его голоса напугал ее.

Джексон повернулась, чтобы увидеть, как он плавно направляется к ней. От того, как он двигался, у нее перехватило дыхание.

— Я подумывала позвонить капитану и убедиться, что с момента нашего отъезда у них ничего не произошло.

Его рука безошибочно нашла ее волосы.

— Ты все еще беспокоишься по поводу Дрейка, — его голос был тихим и полным сочувствия.

Она кивнула.

— Я знаю, что это, вероятно, лучшее, что мы могли сделать — уехать. Особенно, если нас действительно преследуют… вампиры, — она запнулась на последнем слове, поскольку сама мысль об этом все еще напоминала ей наполненные ужасом рассказы! — Но я не могу избавиться от ощущения, что бросила всех остальных.

— Дрейк последует за нами, милая, — нежно проговорил он, его пальцы прошлись по изящной линии ее ключицы. — Я знаю. У него не осталось никакой причины причинять боль кому-либо еще.

— Я просто хочу быть уверенной, что мы поступили правильно, — взволнованно сказала она.

— Слейся со мной, — ласково пригласил он.

Джексон на мгновение поколебалась, да и то потому, что его сознание становилось такой родной, такой естественной частью ее. Она постоянно проскальзывала и выходила из него, ее разум частенько дотрагивался до его, почти неосознанно. Это приводило в замешательство — то, как страстно она желала быть частью его. Люциан терпеливо ждал, не торопя ее с решением, просто наблюдал за ней своими темными, бездонными глазами. Джексон позволила своему сознанию раствориться в его. И сразу же почувствовала себя в безопасности, защищенной, любимой. Почувствовала силу и уверенность. Почувствовала завершенность.

— Антонио? У вас все хорошо?

Джексон была поражена. Мысленный канал связи, по которому Люциан связался с мужчиной, был совершенно не похож на тот, который он использовал для связи с ней. Она нашла руку Люциана и переплела свои пальцы с его.

— Да, а у вас и леди?

— С нами обоими все в порядке. Она беспокоится, что Дрейк нанесет ответный удар.

— Здесь все тихо. Я стараюсь не высовываться, ожидая, что сегодня ночью он нанесет визит в ваш дом. Скажите ей, чтобы не волновалась.

— Спасибо, Антонио, и хорошего тебе дня.


Джексон обнаружила, что улыбается тому, как старомодно и вежливо удается говорить Люциану даже в мысленных переговорах.

— Он может связаться с тобой в любое время?

Люциан покачал головой.

— Нет, хотя я уверен, что почувствовал бы его беспокойство, если бы он оказался в ситуации, когда его жизнь была бы под угрозой. Его семья служит Эйдану Сэвэджу на протяжении сотен лет. Они люди, но осведомлены об особенностях нашей расы. Насколько мне известно, они единственная горстка людей, которым доверено знание о существовании карпатской расы. Антонио — исключительный молодой человек. Я считаю его своим другом.

— Ты уверен, что главный вампир также следует за нами?

— Совершенно, Джексон. Он сошел с нашего следа раньше, чем это сделали те два более слабых вампира, но он следовал. Не сомневаюсь, он думает, что мы не подозреваем об его присутствии. Он знает, что я ощущаю присутствие тех двоих, следующих за нами, но он очень высокого мнения о себе и своей способности скрыться от меня.

— Возможно, потому что он заслуживает этого, — тихо предположила она.

Люциан поднял свою элегантную черную бровь, высокомерным жестом, говорившим больше, чем слова.

Джексон рассмеялась над такой его высокомерностью.

— Что? — требовательно спросила она. — Разве это невозможно, если ему удавалось оставаться в живых на протяжении веков, потому что он действительно очень хороший вампир? Может быть, он более могущественный, чем…

— Я знаю, ты не собиралась сказать, что он более могущественный, чем я, — его голос заставлял ее бросать ему вызов.

Она ударила по его твердой, как камень, груди.

— Разве это невозможно?

— Ни в коей мере.

— Ты действительно веришь в это, да?

— Я знаю это, ангел. Не существует вампира, равного мне по могуществу. Я обладаю невероятным самоконтролем, огромной дисциплиной и владею знаниями, не подвластными другим. Только мой брат, Габриэль, почти равен мне по знаниям и способностям, которыми я владею.

Он не хвастался, просто констатировал факт, безразличный к своей силе. Он принимал ее, как принимал все остальное в окружающем его мире. Как данность.

— Что, если ты ошибаешься? Что, если ты недооцениваешь его?

Люциан с ленивой небрежностью пожал плечами.

— Я могу с легкостью недооценивать его, не становясь менее могущественным. Некоторые вампиры достаточно хитры, все они безжалостны и полностью порочны. Я уверен, что этот прожил очень долго и приобрел многочисленные знания. Но это не принесет ему пользу. Это мой долг — уничтожить его, и я сделаю это.

— Как ты смог продержаться так долго, когда другие мужчины обернулись?

Люциан коснулся ее лица нежными кончиками пальцев.

— Я мог бы сказать, что знал, что ты родишься, и держался ради тебя, но это неправда. Я никогда не верил, что буду так вознагражден. Много веков назад я встретил мужчину. Одни говорили, что он был Божьим Сыном. Другие — что он вообще не существовал, прочие же считали его всего лишь хорошим человеком, который прожил образцовую жизнь. Знаю лишь то, что однажды ночью мы вместе с ним шли и разговаривали. Я прикоснулся к его сознанию своим. За все то время, что я ходил по земле, я никогда не встречал такого, как он. Он был похож на меня, но в тоже время был другим. Он был похож на человека, но в тоже время был другим. В нем была только доброта. Только она. Он знал вещи, неизвестные другим. В нем была нежность и сочувствие. Я почти потерял свою способность чувствовать, тем не менее, находясь в его присутствии, я успокаивался, — Люциан тихо вздохнул и покачал головой. — Он спросил меня, если бы все в мире было к моим услугам, чего бы я попросил. Я ответил — Спутницу жизни для Габриэля. Он ответил мне, что у Габриэля уже есть Спутница жизни, и он найдет ее, но нам надо будет продержаться намного дольше, чем остальным из нашего рода. Я знал, что он имеет в виду — без моей помощи Габриэль бы не прожил так долго.

— И ты поверил ему?

— Ты не поняла. Этот человек не мог сказать неправду. Он был не способен на обман. Я пообещал себе, что не позволю своему брату пойти по пути немертвых. Это требовало от нас многого — постоянных убийств представителей нашего вида, изоляции, которую вынуждены выносить охотники. Габриэль был другим, он испытывал эмоции намного дольше, чем это было принято для мужчин нашей расы. Я считаю, это потому, что его Спутница жизни была жива. Она представительница нашего народа. Но мы так часто переезжали с места на место, охотясь и уничтожая, сражаясь, что Габриэль не смог найти ее. В конце концов, когда я понял, что мой брат близок к обращению, то был вынужден притвориться, что стал вампиром. Этот мой шаг предотвратил его от дальнейших убийств, что опасно приближало его к обращению. Вместо этого он был вынужден охотиться на меня. После многолетних сражений со мной и преследований меня через все континенты, Габриэлю удалось запереть нас обоих в земле, — его едва заметная улыбка была печальной. — Просчет с моей стороны. Габриэлю действительно удалось удивить меня. Просто счастье, что мы выбрались на поверхность как раз перед тем, как его Спутница жизни решила встретить рассвет.

— Ты сделал это для своего брата.

Джексон пришла в благоговение от его жертвы. Он рассказал историю так обыденно, простыми словами, но поскольку она была тенью в его сознании, то отчетливо видела его болезненные воспоминания. Все яркие подробности, тщательно сконструированные сцены смерти и кровавой бойни, чтобы убедить своего близнеца — мужчину, который был смертельно-опасным и прекрасно знал, как выглядят убийства, совершенные вампиром, — что он обернулся. Это было трудное существование, если не сказать больше.

— Даже когда я больше не мог чувствовать эмоции, я знал, что любил своего брата и что он следует за мной. Это было мое решение сражаться за наших людей, вступить битву с турками-османами и уничтожать немертвых. Габриэль следовал за мной и оставался верным и преданным всю свою жизнь. Он заслужил счастье. Это был мой долг — убедиться, что оно пришло к нему.

— Чьим долгом является убедиться, что твое нашло тебя? — тихо спросила она.

Он улыбнулся тому, как мгновенно она встала на его защиту.

— Я невероятно одарен, сладкая. Я силен и намного лучше других способен продержаться против сгущающейся тьмы. И даже более того, я прикоснулся к свету, тогда как никто другой никогда этого не делал. Я не смогу забыть тот момент, когда прикоснулся к сознанию, такому чистому и красивому, такому невероятно хорошему. Это был дар, от которого я никогда не смогу отказаться. После этого у меня больше никогда не было возможности потерять свою душу. Я никогда не смогу предать что-то настолько полное света. Я знаю правду. Я знаю, что мы здесь с определенной целью, и что наши жизни для чего-то нужны.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:18 » Пост # 51

Она пораженно покачала головой.

— Ты поражаешь меня, Люциан, тем, как мало ты просишь для самого себя.

Он рассмеялся, тихим звуком любви.

— Я бы никогда не предал тебя, Джексон. Ты для меня все. Ты единственное, что сейчас имеет для меня значение. Поверь мне, любимая, я не святой и не мученик. Я больше не буду просить твоего присутствия в моей жизни, я буду его требовать.

Его взгляд, чья темная сила сосредоточилась целиком на ней, внезапно стал горячим. Она почувствовала себя разгоряченной и слабой, скрученное возбуждение расцвело внутри нее.

Джексон нетерпеливо тряхнула волосами, от чего под тонким материалом блузки приподнялась ее грудь.

— Почему я с такой легкостью приняла наши отношения, если прежде я никогда и никому не позволяла находиться рядом с собой?

— Еще до того, как ты стала одной из нас, твое сердце и душа по-прежнему были вторыми половинками моих. Когда же я произнес ритуальные слова, мы наконец-то оказались связаны, как одно целое, — он поднял ее руку и поцеловал ее костяшки в знак восхищения. Его язык прошелся по внутренней стороне ее запястья. Это был сексуальный и интимный жест. — Мы часть друг друга. Мы теперь единое целое. Ты свет в моей темноте. Я хищник, ты сочувствие. Ты нужна мне, чтобы чувствовать эмоции, видеть цвета мира, наслаждаться каждым днем и каждой ночью. Я нужен тебе, чтобы защищать и лелеять тебя, чтобы быть уверенным в твоем счастье. Это не совсем такие отношения, какие бывают между людьми; они более сильные и продолжают усиливаться с годами.

Его взгляд собственнически обжег ее, его пальцы прошлись по ее бедрам, массируя ее напряженные мускулы.

— Ты в это веришь? В то, что нам было предназначено быть вместе задолго до нашего рождения? В то, что я единственная женщина за все века твоего существования, созданная для тебя? Что для меня есть только ты? — Джексон едва могла дышать, едва могла вымолвить слова, слишком хорошо осознавая его ладонь, скользящую меж ее ног, поглаживающую сосредоточие ее женственности прямо через ткань джинсов.

Взгляд его черных глаз был сексуальным, задумчивым, отчего внутри нее все плавилось.

— А ты? — он нажал сильнее, погладил, лаская до тех пор, пока тихий стон не вырвался из ее горла.

Она раздумывала над этим вопросом в течение нескольких минут, прикидывая так и эдак, прежде чем ответить. Верит ли она, что им суждено быть вместе? Она не могла представить своей жизни без него. Она, которая ни разу не делила свою жизнь ни с одним человеком, не хочет никогда покидать его. Ей хочется делить его сознание, его воспоминания, она хочет всегда испытывать это чувство принадлежности. И когда она дотронулась до его сознания, то обнаружила там пылающую энергию, нуждающуюся в ней так же, как и в способности дышать. Он думал только о ней, ни о какой другой женщине. Она не ощутила никаких воспоминаний ни о какой другой женщине. Она была его жизнью. Джексон медленно кивнула.

— Должно быть, сказывается твое дурное влияние на меня, но я больше не могу представить своей жизни без тебя.

— Это хорошо, ангел, так что не стоит говорить, что такая судьба хуже смерти, — он наклонил голову, и его зубы прикусили ее плечо. — Снимай блузку, Джексон. Я так напряжен и горяч, что вот-вот взорвусь. — Он наклонился еще ниже, его губы коснулись ее уха. — Я хочу попробовать тебя, влажную, возбужденную и пылающую для меня. Ты… я чувствую это.

Джексон любила, когда он был горяч и напряжен. Любила слышать, как он признается в этом, любила тихие заминки его голоса, слегка хрипловатые нотки, которые трогали ее изнутри. Она послушно сняла топ и отбросила в сторону кружевные лямки бюстгальтера, открывая его горящему взгляду свою грудь. Она наблюдала, как его рубашка последовала за ее бюстгальтером и беспомощно наклонилась вперед, чтобы слизнуть крошечную капельку пота на его коже. Его тело дрожало.

— Ложись, сладкая, и вытяни руки над головой, — он отдавал инструкции мягко, но в том, как его темный взгляд скользил по ее телу, не было ничего кроткого.

Сердце Джексон подпрыгнуло, но она легла спиной на плоский камень, вытягивая руки над головой, пока не дотронулась до длинной толстой палки. Она обвила пальцы вокруг нее и крепко сжала, зная, что это именно то, чего хочет он. В результате она, затаив дыхание, лежала, вытянувшись, под его горячим взглядом, предлагая ему свое тело. Маленькие капельки пота сбежали вдоль округлостей ее груди в ложбинку между ними.

Люциан отбросил в сторону свои брюки и взялся за пояс ее джинсов, стягивая материал с ее тела. Его вниманием завладели небольшие завитки, расположенные внизу и уже влажные от желания.

— Я все время представлял тебя в такой позе. Раздвинь для меня ножки, ангел. Пригласи меня внутрь.

Он был твердым и толстым, испытывающим боль от своего собственного неотступного желания.

Джексон пошире раздвинула ноги, преднамеренно медленно в чувственном соблазне, крепче вцепившись в кусок дерева в ожидании его реакции. Он выглядел таким большим, таким отчаянно нуждающимся в ее теле. Это было невероятно сексуально, и она была больше шокирована самой собой, тем, что чувствовала себя такой раскованной.

— Ты не представляешь, как сильно я тебя хочу. Дотронься до меня, Люциан. Мне необходимо ощутить твое прикосновение, — ее язык облизнул нижнюю губу; ее соски были твердыми вершинами, манившими его.

Он погладил ее ноги, бедра, его пальцы задержались на влажных кудряшках так, что ее тело подпрыгнуло, а бедра изогнулись навстречу ему. Люциан улыбнулся, блеснув белыми зубами.

— Не вздумай отпускать, ангел. Я хотел тебя такой, именно такой — раскрытой для меня.

Пристально смотря на нее, он погрузил один палец в ее горячее влажное лоно. И сразу же его тело сжалось вокруг него, бархатисто-мягко, крепко. Он почувствовал ее ответ, ее внутренние мышцы обхватили его палец. Он двинулся глубже, видя, как она задохнулась от удовольствия.

— Я знаю, что ты устала Джексон, поэтому просто лежи и позволь мне сделать так, чтобы тебе было хорошо, — он поднес палец к своему рту, слизывая языком захваченный сок. Люциан сделал вдох, вбирая в себя ее пряный запах.

Ее глаза потемнели, трепеща от невероятного желания.

— Люциан, — мука прозвучала в ее голосе.

В ответ он положил ее ноги себе на плечи, проходясь языком в горячей ласке вдоль крошечных завитков. Она вскрикнула, звук был хриплой, страстной, мягкой, безмолвной мольбой. Его язык проник глубже: то погружаясь, то отступая в грешной игре, которая захватила ее в кружащем голову восторге. Ее тело сжалось, вышло из-под контроля, безудержное, пойманное в серии сокрушительных землетрясений.

Люциан переложил ее ноги себе на талию и уперся своим пульсирующим, ноющим членом в ее горячий влажный вход, внимательно наблюдая за ней, когда начал медленно входить в нее. Она была маленькой, узкой и такой горячей, что он вздрогнул от удовольствия, когда ее тело принимало его все больше и больше, дюйм за дюймом.

— Еще, — тихо промолвил он, — ты можешь принять всего меня. Мое место здесь, внутри тебя, любимая. Я принадлежу ему.

Его убежище, его рай.

Он начал двигаться, погружаясь в нее длинными, сильными толчками, входя все глубже и глубже, соединяя их, с бешеной скоростью наращивая трение, безжалостный в своей страсти. Он потворствовал себе, овладевая ее телом и без оговорок отдавая ей свое тело, вновь и вновь заставляя ее содрогаться в экстазе. Он чувствовал нарастающее тепло, мог ощущать бесконечное сжатие ее мышц вокруг него, тугих и горячих, обхватывающих его, пока он не потерял контроль, пока его тело не воспарило вместе с ее.

Джексон чувствовала измождение, была не в силах пошевелиться, ее глаза были закрыты, тело бесконечно содрогалось, туго обхватывая Люциана, удерживая его внутри нее. Он наклонился к ней, языком слизнув капельку пота с маковки одной ее груди. От этого действия ее тело вновь содрогнулось, но она так устала, что могла всего лишь лежать под ним, горя в огне. Он лежал на ней, вдыхая ее запах, ее тело было полностью скрыто под его. Их сердца бились как одно, их легкие работали совместно. Джексон медленно отцепила пальцы от дерева, и ее руки беспомощно легли по бокам. У нее не было сил даже прижать к себе Люциана, она могла только наслаждаться ощущением его рта на своей груди. Они лежали вместе, их тела были переплетены, его губы скользили по ее в молчаливом поклонении. Она провалилась в туманное мечтательное состояние и была поражена, когда он пошевелился, неохотно отодвигаясь от нее.

Люциан сел, его руки обвились вокруг ее плеч, поднимая ее и прижимая к нему. Они добрались до пещеры как раз к тому моменту, когда начала подниматься заря. Над землей, должно быть уже вовсю светит солнце. Затратив огромное количество энергии во время своего первого полета, Джексон была невероятно уставшей к моменту их прибытия на место. Их любовная игра была долгой и грубой. Он чувствовал, как в нем бьется ее утомление.

— Нам следует подумать об отдыхе.

Ее сердце дико подпрыгнуло. Здесь не было спальни с уютной постелью. Она знала, что он похоронит их обоих глубоко в земле и не извинится. Эта мысль внушала тревогу, несмотря на всю ее усталость.

— Я ведь совсем не похожа на остальных карпатских женщин? — это прозвучало печально. Ее беспокоило то, что она не могла с готовностью приспособиться ко всем требованиям своей новой жизни.

Он нашел ее рот своим, его язык закружился в танце с ее, ища, пробуя, любя ее, успокаивая. Его глаза собственнически мерцали, когда он поднял на нее взгляд.

— Ты другая во многих отношениях, ангел, но не в тех, о которых ты думаешь. Наши женщины никогда не охотятся на вампиров вместе со своими Спутниками жизни, как желаешь делать это ты. Охота на вампиров — это больше того, что я хочу для тебя. Если бы дело было только в этом, то я бы отказал в такой возможности. Но это желание — часть твоей личности, твоей натуры. Я могу только принять тебя такой, какая ты есть, а не такой, какой я хочу, чтобы ты была — спокойной и в безопасности под моей защитой. Это единственное различие, которое всегда призывает меня идти на компромисс.

Она покачала своей головой, отрицая это, потом потерлась носом об его грудь, ее ресницы опустились.

— Я — коп. Я всегда была копом. Это то, кто я есть.

— Ты моя Спутница жизни, а не коп. Когда мы охотимся — охотимся вместе, ты будешь следовать за мной, — это было больше, чем утверждение, это была команда, приказ. Он сказал это со всей своей многовековой уверенностью в голосе.

Джексон прислонилась к нему, вжимаясь своим хрупким телом в его по-мужски сильное тело. Если ему хочется отдавать ей приказы, что ж, ей все равно. Она никогда не будет охотиться на вампиров без него. Сама мысль об этом была пугающей. В своей работе она руководила мужчинами, потому что была асом в том, чем занималась. Но в охоте на вампиров она с радостью уступит роль лидера Люциану. Он сражался с немертвыми в течение веков и был мастером в этом.

— Все в порядке, Люциан, давай покончим с этим и отправимся спать, пока я не свалилась.

Люциан снова нежно поцеловал ее в губы.

— Ты будешь в безопасности, моя любовь.

— Знаю, — пробормотала она ему в шею, ее длинные ресницы опустились вниз, — я просто не хочу знать подробности. Я считаю, что кое-какие вещи лучше оставить в покое.

— Под моей защитой ты в безопасности, — повторил он, желая убедить ее. И всегда будет. Он любил ее. Каждая его мысль была о ней. Он бы сделал все что угодно, лишь бы ее переход был легким, но он также хотел, чтобы это было ее собственным шагом. Он медленно склонил свою голову к ее, его тлеющий взгляд остановился на ее губах. Он желал ее. Даже с солнцем, поднимающимся все выше и выше, и телом, приобретающим свинцовую тяжесть, он все еще желал ее. Он поцеловал ее нежно, лениво, словно в его распоряжении было все время мира, чтобы насладиться ею.

Джексон расслабилась рядом с ним, отдаваясь чудесам и магии его поцелуя. Это была последняя вещь, которую она помнила, последняя вещь, которую она взяла с собой в свой сон.

— Спи спокойно, ангел. Возьми меня с собой в свои сны. Ты не проснешься, пока я не прикажу тебе. У тебя не будет страха ни перед землей, ни перед ее доброжелательными руками.

Губы Люциана поймали ее последний вдох, когда она уступила его требованию и уснула. Его желудок огненно сжался, каждая мышцы в его теле натянулась. Она была так красива, так совершенна. Ему никогда не привыкнуть к мысли, что она ставит его желания, его безопасность и его счастье превыше своих собственных. Она приглядывала за ним, беспокоилась о нем, нуждалась в нем. Тихий стон вырвался у него. Она думала о нем только хорошее, у нее и мысли не возникала, что его надо бояться. Ей и в голову не приходило, что он способен на массовые разрушения, если что-нибудь будет угрожать ей. Она слепо доверяла ему. Всецело верила в него. И не понимала, что это значило для него. На протяжении веков все люди, чьей защите он посветил свою жизнь, боялись его. У Джексон были все основания бояться его, включая изменение, через которое он заставил ее пройти, тем не менее, она подарила ему свое доверие, что наполняло его смирением.

— Люциан? — голос Габриэля заставил его вздрогнуть. Он пришел издалека. — Ты нуждаешься во мне?

В том месте, где находился Габриэль, солнце почти село и наступала ночь.

— Я действительно нуждаюсь, но не в тебе Габриэль. С тобой, Франческой и Скайлер все в порядке? Что относительно малышки Тамары? — Тамара, насколько было известно Люциану, все еще находилась в зоне риска.

— Жак и Шиа Дубрински, брат принца и его Спутница жизни, прибыли, чтобы помочь нам найти способ сохранить жизнь Тамаре. Она хорошо справляется. Скайлер просто умница, да ты и сам это знаешь. Она скучает по тебе, но счастлива, что ты часто дотрагиваешься до ее сознания. Франческа стала более счастливой с тех пор, как приехала Шиа. Шиа разработала формулу, и она, кажется, работает.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:22 » Пост # 52

— Я приеду к вам, если в этом возникнет необходимость, — ни к чему заверил его Люциан. Он еще не рассказал Джексон об ужасной реальности: иметь столь желанного ребенка, а потом смотреть, как он уходит, несмотря на все старания целителей. Он, как и многие другие карпатцы, рассчитывал на Шиа, Франческу и Грегори, рассчитывал, что они найдут ответы на вопрос, почему их вид теряет так много новорожденных девочек после их рождения, что несет угрозу существования самой расе.

— Я благодарен тебе за это. Но ты волнуешься по поводу своей Спутницы жизни.

— Я буду защищать ее. Я не могу иначе.

— Я помогу, если возникнет необходимость,
— Габриэль мгновенно сделал ответное предложение.

Люциан улыбнулся, счастливый, что смог ощутить силу своей любви к своему брату-близнецу, а не просто помнить о ней, искреннюю и реальную.

— Я знаю, что ты придешь, Габриэль, и я позову, если в этом возникнет необходимость. Но в данный момент в тебе больше всего нуждаются Франческа и дети. Нас с Джексон преследуют трое немертвых. Но Джексон боится их намного меньше, чем монстра в человеческом обличье, которого мы стараемся выманить.

— Возможно, у нее есть все основания бояться человека. Будь внимателен. Я мог бы отправиться сегодня, и быть у тебя к следующему пробуждению.

— Спасибо за предложение, но ты нужнее там. Я смогу позаботиться об этих дьяволах без всяких проблем.

— А как насчет человека?

— Не начинай, Габриель. С меня достаточно, что моя Спутница жизни думает, что такое ничтожество сможет уничтожить меня. Не хватало, чтобы и ты встал на ее сторону.


Тихий смех был ответом на его заявление. Дневные часы начали сказываться на самочувствии Люциана. Он был древним и очень чувствительным к воздействию солнечных лучей. Его тело нуждалось в земле. Он установил дополнительные меры безопасности, чтобы держать как людей, так и бессмертных подальше от их места отдыха. Покинув пещеру с озерами, держа Джексон на руках, Люциан направился по узкому туннелю вглубь земли. Пройдя мимо бассейнов с расплавленным металлом, он нашел богатую, темную почву, изобиловавшую исцеляющими, омолаживающими минералами, и создал кровать на несколько футов ниже этого богатства. Опускаясь в ласковые руки земли, он сосредоточил все свое внимание на сканировании окружающей местности. Потом, прижав Джексон как можно ближе к себе, оберегающе обернулся вокруг нее своим телом и заснул с удовлетворенной улыбкой на губах.

Солнце отважно пыталось искупать гору в своем свете, стремясь добраться сквозь густую листву к расположенной внизу земле. В полдень, когда солнце стояло в зените, начал подниматься ветер. Собрались облака, двигаясь с юга. К четырем часам облачность стала такой высокой, что смогла скрыть солнечный свет. К пяти часам ветер стал достаточно сильным, чтобы сгибать деревья и заставлять ветки танцевать в диком безумном танце. Глубоко под землей, в самых недрах гор, взволнованно проснулся Люциан.

Он с легкостью отодвинул закрывавшую его землю и потянулся с ленивым удовольствием, его пальцы безошибочно нашли шелковистые пряди волос Джексон. Она лежала совершенно неподвижно, ее лицо было бледным, биение сердца не прослушивалось. Очень осторожно он выбрался из того места, где лежали их переплетенные тела. Он всплыл на поверхность и в течение мгновения тихо стоял, размышляя. Ему не хотелось, чтобы она проснулась и обнаружила, что он ушел, оставив ее лежать, закопанной в земле. Она еще не готова к этому. Хотя его команда погрузила ее в сон, и она не должна была проснуться, пока он не прикажет этого. Формально. Волны тревоги коснулись его сознания. Джексон была сильной и умной, была силой, с которой уже необходимо было считаться, хотя она и была еще неопытным юнцом. Она снова и снова доказывала ему это, и всегда делала это неожиданно.

Он медленно повернул голову и его мысли сосредоточились на плане сражения. Самой важной частью которого было найти логово Мастера вампиров. Сейчас, пока солнце не село, он был заперт под землей. Но он узнает, что Люциан начал на него охоту и будет рычать под землей, считая секунды до того момента, когда окажется на свободе. Поднимаясь на поверхность сквозь пещеры и туннели, Люциан усилил бурю, удерживая ее над горами, чтобы обеспечить помощь в своих поисках. При таких темных и многочисленных тучах, его глаза могли смотреть на свет без помощи темных очков.

Он поднялся в небо как раз в тот момент, когда тучи разверзлись, и серебряной стеной хлынул дождь. Он начал свои поиски, посылая свои чувства на мили по небу, сканируя окрестности.

Как таковых вампиров было трудно обнаружить. Их чаще всего выдавали мелочи: чрезмерное количество насекомых, летучие мыши, выгнанные со своих привычных мест обитания, огромные сборища крыс. Вампиры рассредоточиваются и ничего не знают о логовах друг друга. Мастер вампиров вообще держится втайне от всех остальных, не доверяя свою безопасность никому. Вампиры живут за счет боли и страданий других, являются самим злом и не способны ни на что, кроме обмана и предательства. Они бы никогда не доверили остальным такую важную информацию, как месторасположение места их отдыха.

К северу от своего местоположения, он обнаружил слабое пятно силы. Это был признак одного из более слабых вампиров. Ни один древний не совершил бы такой ошибки. Люциан направился дальше, расширяя территорию поиска. Небольшое волнение среди летучих мышей выдало ему месторасположение второго вампира. Он воспользовался пещерой, расположенной в более высокой части в южной оконечности гор. Люциан перенес все свое внимание на запад и восток.

Джексон ни о чем не догадывалась. Но потом темная, маслянистая масса, в действительности нереальная, начала проникать сквозь покровы земли, ища путь к ней. Она просочилась сквозь ее поры и заполнила ее сознание, двигаясь через ее тело, чтобы завладеть ее сердцем, с силой сжимая его подобно руке массажиста. Один удар. Второй. Джексон проснулась вся в поту, в земле, окружающей ее повсюду. Она могла чувствовать каждый дюйм, каждый фут земли, и интуитивно точно знала — как глубоко она закопана.

Когда Джексон проснулась, Люциан сразу же узнал об этом. Он был невероятно поражен ее внутренним ощущением опасности, силой их связи, которая позволила ей преодолеть его команду спать. Надо признаться, он не использовал всю свою силу, но и Джексон не была его марионеткой, и он никогда не будет так к ней относиться. Он ждал, молчаливой тенью присутствуя в ее сознании, чтобы посмотреть на ее реакцию. Если возникнет необходимость, он сможет нанести внезапный удар, взяв ее под свой контроль.

Сначала звук ее сердца был подобен грому в ее ушах, был таким сильным, что почти оглушал. Ее горло было закрыто, от чего она задыхалась. Здесь не было воздуха, чтобы дышать, она была похоронена заживо. Инстинктивно она подняла руки, чтобы попытаться прокопать себе выход из могилы. В ее мыслях был хаос от криков, паники и страха. Но плотная, маслянистая масса, вторгшаяся в ее душу, была непреодолима, отодвигая в сторону даже панику. В ней было что-то злобное, темное и дьявольское, что-то, замершее в ожидании… Люциана.
На мгновение ее сердце остановилось, потом снова начало биться. Под землей было жарко, но ее разум стал тих и спокоен, вновь способный функционировать и действовать. Землю можно было сдвинуть. Не пройти сквозь нее, а именно сдвинуть. Люциан так и сделал, когда она впервые обнаружила, что они спали под землей. Что надо сделать? Надо подумать. От нее потребовались огромная сила воли, чтобы не обращать внимания на свое сознание, которое говорило ей, что она не может дышать под давящими на нее слоями земли, душащими ее.

В своих мыслях она создала картину, точную, продуманную до крошечных деталей, на которой земля открывает выход на поверхность, достаточно большой, чтобы она смогла сбежать из этого ограниченного пространства. К ее удивлению и невероятному облегчению земля над ее головой аккуратно раздвинулась, открывая высокий свод пещеры. Слегка шокированная, Джексон сделала сильный вдох, наполняя свои легкие воздухом, и подняла лицо, стараясь получить хоть какое-то облегчение от ужасной жары. Она вновь проснулась, несмотря на приказ Люциана спать. Что же оказалось достаточно сильным, чтобы достучаться до нее?

Джексон всплыла на поверхность пещеры и, испытывая ни с чем не сравнимый восторг, направилась к теплому бассейну. Потом начала бежать по узкому проходу. Только одно могло разбудить ее, только одно желание. Что-то следило за Люцианом, угрожало ему.

Она чувствовала черное злорадство, чувствовала дьявольскую жадность, протянувшую невидимые руки, готовые нанести удар.

— Люциан, ты сволочь. Вот тебе и совместная с партнером охота. Ты подумал, что просто позаботишься о проблеме, пока я сплю, а? Ты скотина. Ты в страшной опасности.

Туннель разветвлялся во всех направлениях. Пришлось раздраженно вспоминать, какой коридор куда вел.

— В страшной опасности? Не думаю, что использовал бы слово «страшной», моя обожаемая Спутница жизни, — в его голосе не было ни капли раскаяния. Если что и было, то только едва заметная мужская насмешка.

Этот тихий звук заставил ее стиснуть зубы и более решительно искать выход из этого лабиринта, чтобы помочь ему. Она закрыла глаза и сосредоточилась на Люциане. На его запахе, на его тепле. Его энергии и силе.

Что поразило ее, так это количество информации, хлынувшее к ней. Она узнала, как выбраться отсюда мгновенно и безошибочно. Она узнала, где он находится и что делает. Она почувствовала, что он ищет логово Мастера вампиров, что он передвигается медленно, деля местность на сектора и ища подозрительное. Стремительно двигаясь через гору, направляясь к выходу, она также бросила в небо свою сеть, ища. Ее тело напоминало камертон [29] для всякого зла.

— Чуть левее, Люциан. — она передала информацию автоматически, не задумываясь. Он, должно быть, знал, что она проснулась. Нет, она была уверена в этом. Он, вероятно, помог ей успокоить хаос в ее мыслях. Она была благодарна, что он не вмешался и позволил ей самостоятельно открыть землю. Двигаясь вверх сквозь массивную твердыню горы, она нахмурилась. Возможно, он помог ей даже тогда. — Ты почти у входа. Я могу чувствовать его отвращение, его гнев. Он находится недалеко от тебя, Люциан.

— Нашел! Что, по-твоему, ты делаешь? — как всегда голос Люциана был нежным и спокойным. Он не выказывал признаков волнения даже в эпицентре самой опасной ситуации.

Она уловила проблеск твердой гранитной стены, которую, казалось, не тревожили веками. Как и прежде, когда она «видела» глазами Люциана, она немного растерялась. Джексон запнулась и в поисках поддержки схватилась за каменную стену коридора.

— Будь осторожен, Люциан. Он знает, что ты там. Он каким-то образом наблюдает за тобой.

— Он заперт под землей, пока солнце не сядет. А оно сядет очень скоро. Ты не ответила мне. Что, по-твоему, ты делаешь?

— Иду к тебе на помощь, конечно. Это называется прикрывание спины напарника,
— она сладким голосом объяснила ему эту концепцию, проговаривая каждое слово в своем сознании. — Возможно, ты помнишь, что это такое. Помнится, ты работал со своим братом, так что должен знать, как действовать сообща. Мы партнеры. Что означает — не сбегать и не оставлять второго в неведении.

Ласковый смех прошелся по ее сознанию. Люциан не мог ничего с собой поделать. Она наполняла его теплом при любых обстоятельствах. Он самым тщательным образом осмотрел скалу.

— Как это привыкла делать ты? — он выдохнул эти слова в ее разум, одновременно с этим начав двигаться в определенной манере, его ноги нашли ритм многовековой давности. Это были древние защитные меры, не особенно сильные и установленные главным образом с целью задержания. Они не требуют особых усилий, но необходима уйма времени, чтобы разобраться. Он бросил взгляд на небо. Один он бы никогда не добрался до злодея прежде, чем село солнце.

Но сейчас для него это не имело никакого значения. Его темп оставался неизменным, спокойным, чтобы он не совершил ошибки. Движения — преднамеренно точными, рассчитанными на то, чтобы свести на нет все, созданное вампиром. Люциана не обманула примитивная структура защиты. Он обладал безграничным терпением и еще большей уверенностью. Единственное, о чем он беспокоился, была Джексон. Она ни за что не станет стоять безучастной, где-нибудь в безопасном месте, пока он охотится и уничтожает немертвого. Она была решительно настроена помочь ему.

— Не беспокойся, Люциан. Я многому научилась из твоих воспоминаний. Все, что от тебя требуется, это направлять мои действия, как ты поступал со своим братом. Я вполне способна делать то, что делал он, — ни тени сомнения не проскользнуло в ее голосе. Она рассматривала это как долг, как ответственность. Он не сомневался, она говорила то, что имела в виду.

Первая защита была снята. Он начал устранять более сложные ловушки, поставленные на неосторожных охотников. Этот рисунок был более запутанным и сложным. Он не видел, чтобы его использовали ранее, но это не имело для него значения. Именно иллюзия скрывала вход в пещеру, иллюзия, использующая западню, чтобы защитить проход. Когда он начал распутывать ее, гранит треснул и простонал в ответ. Дождь из булыжников посыпался сверху, чтобы смять место, где он трудился. Люциан всего лишь отпрыгнул в сторону, не прекращая работать руками, несмотря на продолжающийся камнепад. Поскольку лавина все продолжала падать, увеличиваясь в силе и размерах, Люциан просто улучил момент и выставил невидимый щит, чтобы отклонить падающие камни.

Джексон задыхалась, чувствуя ненависть и гнев, волнами исходящие из-под земли. Она все еще была довольно далеко от того места, но продолжала двигаться к нему, хотя злоба испускаемая этим созданием, заставляла ее чувствовать себя физически больной. Она знала, что Люциану грозит серьезная опасность со стороны ожесточенного монстра, чье сознание и сила, чья воля была направлена на уничтожение Люциана. Чем ближе она приближалась к его логову, тем грязнее становился воздух. Он был плотным от ядовитых, вредных газов, отравляющее сочетание злобы и ненависти грозило задушить ее. Все это было направлено на Люциана, там, где он стоял, облако было еще плотнее, так что даже не было видно движения воздуха, несмотря на дикое завывание ветра.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:23 » Пост # 53

Она чувствовала, каким спокойным был Люциан, не теряющим головы, неторопливым, лишь его ум в постоянном ритме трудился, чтобы открыть вход в логово внушающего отвращение создания, которое поджидало его с вытянутыми клыками и убийством на уме. Сама же Джексон, обученная продолжать работу, несмотря на боль и неудобство, знала, что никогда бы не смогла заставить себя войти в царство немертвого, если бы не было Люциана.

Ничто, казалось, не волновало его. Он работал, словно не замечая мерзкого запаха, густого, ядовитого газа, вьющегося вокруг него. Он просто работал: спокойно и эффективно. Джексон пришлось приложить усилия, чтобы сделать то же самое, используя Люциана, как якорь, когда она двигалась через полосу дьявольского газа.

— Подходи с юга, ангел. Он почувствует твое присутствие, а ты ощутишь его триумф. Он воспримет тебя как слабое звено, через которое сможет сбежать. Он знает, что я, возможно, не смогу добраться до него вовремя, чтобы противостоять ему в его логове, таким образом, он отправится за тобой, планируя задержать меня своими ловушками. Ты должна быть готова. Едва он попадет в поле твоего зрения, ты не должна будешь упускать его из вида. Ты поняла меня? Если ты собираешься сделать это, то должна будешь четко следовать моим указаниям.

— Этот монстр пугает меня до смерти. Так что, поверь мне, все будет сделано так, как ты скажешь.

— Он попытается поймать тебя. Если не сможет этого сделать и увидит, что ему не сбежать, он станет невероятно опасным и попытается уничтожить тебя.

— Я доверяю тебе, Люциан. Просто скажи мне, что делать, чтобы задержать его на достаточно долгое время, чтобы ты успел подобраться к нему.


Сердце Джексон бешено заколотилось, и она была вынуждена сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Она сама успешно открыла свою земляную могилу. Она верила в это. Она с невероятной скоростью прошла через гору, следуя за ментальной тропой, которую оставил Люциан, чтобы направлять ее. Да и сейчас она следовала по небу в форме нематериального тумана, держа картину в своем собственном сознании, одновременно разговаривая с Люцианом. Она сможет сделать все, что он потребует от нее. Это не слишком отличалось от работы полиции. Ей следует именно так смотреть на все это — как на необходимость прикрыть спину напарника.

— Ты могла бы остаться в безопасности, где тебе и место, — тихо, почти рассеянно, предложил Люциан, занимаясь вторым препятствием. И сразу же огромные скорпионы хлынули из крошечной трещины, которая только начала появляться в скале. Брешь была тонкой, но огромное полчище ядовитых насекомых прямо брызнуло из отверстия, наступая друг на друга, протягивая свои хвосты к Люциану в попытке достать его.

Джексон подавилась тревожным криком, когда уловила вид этих созданий из сознания Люциана. Они двигались намного быстрее, чем, как она думала, это возможно. И они были ужасными и пугающими. Но именно смех Люциана успокоил ее, позволил ей продолжить путь к условленному месту. Он никогда не менялся, никогда не проявлял беспокойства по поводу того, что вампир выбрасывал на него. Все это делалось раньше, все было видено ранее. Люциан отреагировал на поток насекомых с молниеносным рефлексом — поднялся в воздух, выдохнул огонь, словно был драконом, и превратил их всех в дымящуюся кучку пепла.

— Это всего лишь уловка, чтобы задержать меня, — заверил он Джексон.

— Эта уловка могла быть смертельной, — Джексон замерцала, принимая твердую форму в южной части горы, и делая глубокий вдох, чтобы сохранить спокойствие. И сразу же пожалела об этом. Воздух был таким плотным и противным, что ей стало плохо. Хотя, лучше это, чем насекомые. Если бы стая гигантских скорпионов появилась из горы, чтобы поприветствовать ее, она бы незамедлительно сбежала в поисках убежища.

— Ты намного храбрее, чем думаешь.

— Надеюсь, ты прав, — она совершенно точно знала, чем он занимался в данный момент. Именно он поддерживал их связь, а не она. Она прикасалась к его сознанию время от времени, но именно Люциан был тем, кто оставался связанным с нею, кто был тенью в ее сознании. Он разбирался с очередным препятствием, меняя сложный узор вампира и одновременно не спуская глаз с садящегося солнца.

Она почувствовала, как вампир потянулся к ней, стараясь накрыть ее страхом, ужасом. Джексон оставалась невосприимчивой, способной заблокировать волны страха точно так же, как и ядовитый газ, который создание выделило в воздух. Джексон просто крепко держалась за Люциана, отчаянно желая, чтобы у нее был пистолет, а еще лучше два, хотя знала, что пули бесполезны против немертвого. Оружие бы просто дало ей ощущение безопасности, в котором она нуждалась прямо сейчас. Солнце садилось быстро.

И снова поднялся ветер, шторм набирал силу, становясь свирепым, мчась сквозь ветки и листья во всех направлениях. Теперь гора взорвалась, извергая на Люциана горячую лаву, смесью выбрасываясь в небо, ища свою цель. Эта выброшенная расплавленная и раскаленная горная порода заставила Люциана искать укрытия. Джексон прижалась к земле, всматриваясь в небо и терпеливо ожидая, когда появится демон.

Создание вырвалось из-под земли всего в нескольких футах от нее, без всякого предупреждения, и полетело прямо на нее с вытянутыми когтями. Из-за падающей на нее грязной земли, у Джексон были только доли секунды, чтобы среагировать, чтобы увидеть заостренные черные зубы, мерцающие красным глаза и острые как бритва когти, тянущиеся к ней. Она отпрянула в сторону, перекатившись, стараясь не отнимать глаз от страшного создания. Это было нелегко — двигаться быстро и продолжать смотреть на монстра. Он был невероятен, был самой омерзительной тварью, которую она когда-либо видела. Дыхание вампира чуть не сшибло ее с ног. От него воняло гнилью.

Немертвый повертелся вокруг нее, стараясь схватить ее, его рука, направленная в ее сторону, вытянулась, становясь перед ее напуганным взглядом тонкой и уродливой. Она заставила себя оставаться совершенно спокойной, доверяя Люциану. И незамедлительно почувствовала невероятную силу, текущую в ней, через нее. Вампир почти дотронулся до нее одним длинным ногтем. Ноготь был чудовищно деформированным, длинным и уродливым, тусклого серо-желтого цвета. Он оказался примерно на расстоянии дюйма от ее кожи, как вдруг поднялся дым, черный и густой, и ноготь, сморщившись, почернел, шипя в холодном ночном воздухе. Обугленная чернота распространялась подобно пожару, поднимаясь вверх по серой кисти и дальше по скрюченной руке. Вампир закричал, высокий звук резанул ей по ушам.

Джексон стояла на месте, не двигаясь ни на дюйм, уставившись на монстра. Его глаза были черными пустыми провалами, его нос отсутствовал, кожа слезала с костей. Он зашипел на нее, уродливым звуком, полным ненависти, вызова и обещанием возмездия. Пламя вспыхнуло на теле создания, охватывая всего его, когда он с криком поднялся в небо. С небес полился дождь, казалось, только для того, чтобы подлить масла в огонь.

Вампир помчался прочь от Джексон, двигаясь по ночному небу огненной полосой оранжево-красного цвета. Девушка прислонилась к тонкому стволу дерева, ее ноги дрожали. Чудовище сбежало, испугавшись силы Люциана. Когда же она позволила себе выдохнуть, то почувствовала следующую волну зла в воздухе.
_________________________

29. Камерто́н (нем. Kammerton, «комнатный звук») — небольшой портативный прибор, точно и ясно издающий звук определенной высоты со слабыми гармоническими призвуками. Стандартный камертон издает звук ля 1-й октавы частотой 440 Гц. В исполнительской практике применяется для настройки музыкальных инструментов.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:26 » Пост # 54

Глава 15


— Люциан! Ты чувствуешь это? Остальные, его друзья, идут ему на помощь, — предупреждающе выкрикнула Джексон, ее глаза тревожно всматривались в небо в попытке обнаружить сбежавшего вампира. Если остальные спешили ему на помощь, Мастер вампиров определенно должен вернуться, чтобы принять бой.

— У немертвых нет друзей. Каждый из них преследует свою собственную цель. Мастер вампиров будет использовать остальных, чтобы ослабить меня. Но и мы можем использовать их.

— Как? Что нам делать?

— Они ищут тебя, любовь моя. Они желают найти женщину, чтобы стереть свои прегрешения и восстановить свои души. Это невозможно, но они не желают понять этого.

— Что я должна делать?


Тепло наполнило ее тело, сила вливалась в нее с приближением Люциана; она могла чувствовать его.

— Просто выгляди красивой и сексуальной. Выбери одного для флирта, но не позволяй ни одному из них дотрагиваться до себя, даже в легком касании. Постоянно держи обоих в поле своего зрения.

— И мой большой настоящий мужчина придет и спасет меня?
— она была раздражена, это проскользнуло в ее саркастичном тоне.

Его смех, раздавшийся в ее сознании, был тихим и сексуальным, лаская ее кожу подобно нежным пальцам.

— Они вероятнее всего начнут сражаться друг с другом, тем самым избавив меня от хлопот. Я подожду более сильного.

— Ты думаешь, древний вернется?

— Трое против одного? Ему понравится такой расклад сил, и он незамедлительно вернется.

— Против двух. Нас двое,
— она рассердилась на него даже больше, чем раньше.

— Вампиру никогда и в голову не придет, что женщина может принимать участие в сражении, ангел. Ни за что. Наши женщины полны сострадания, а не склонности к насилию.

Вместо того чтобы продолжать сердиться на него, Джексон обнаружила, что смеется.

— Тогда его ждет сюрприз, да? Но ты считаешь, что у меня есть склонность к насилию? Я всегда была милой по натуре, в то время как ты — высокомерным и невозможным.

— Ты не понимаешь разницы между высокомерием и уверенностью, но я покажу ее тебе.

— Жду не дождусь этого урока,
— внутреннее чувство безопасности Джексон теперь срабатывало постоянно, от волн жестокости воздух начал становиться невероятно густым.

Всматриваясь в небо над своей головой, Джексон отошла от деревьев, чтобы иметь достаточно открытого пространства для маневра. Было так странно сталкиваться с настолько развращенным врагом, как вампир, без какого-либо оружия. На мгновение ее уверенность дрогнула, но она незамедлительно ощутила Люциана, движущегося в ней, сильного и надежного. Он был рядом; ощущение его присутствия было слишком сильно для человека, находящегося далеко. От этого девушка почувствовала себя лучше, к тому же у нее были воспоминания об его сражениях, которыми она могла воспользоваться. Пока она ждала, стоя на открытом месте под моросящим небом, она изучила так много его стычек с вампирами, как это только было возможно, обращая особое внимание на стратегию, которую Люциан использовал совместно со своим братом. Один из них чаще всего залегал в укрытии, в то время как другой заманивал к ним их врагов. Люциан, по существу, использовал точно такую же стратегию.

Леденящий кровь ветер пронесся прямо через центр шторма, опустившись на землю примерно в ярде [30] от того места, где стояла Джексон. В поле зрения, замерцав, появился высокий, тощий человек. У него был удивительно элегантный и утонченный вид, его одежда была безупречна, — это было совсем не то, что она ожидала увидеть. Он был довольно бледен, и его зубы белоснежно блеснули, когда он ей улыбнулся. Он был красивым и притягательным, совершенно непохожим на остальных представителей своего вида, с которыми ей пришлось столкнуться. Пристально следя за каждым его движением, Джексон старалась обнаружить спрятанные признаки развращенности.

— Он только недавно обернулся, ангел, — тихо проинформировал ее Люциан. — Не слушай его голос человеческим ухом, — предупреждающе добавил он.

Вампир отвесил низкий поклон.

— Добрый вечер, мэ-эм. Это неподходящее место для женщины, чтобы быть одной, — его голос казался мягким и музыкальным.

— Ты слышишь его так, как он желает, чтобы ты слышала. Он может манипулировать одним своим голосом.

Именно голос Люциана позволил ей разоблачить немертвого и его иллюзию мягкой нежности. Он сам по себе был чистым, звуча так совершенно, словно не от мира сего. Теперь, по сравнению с ним, голос вампира коробил, как ногти по классной доске.

Джексон слегка кокетливо вздернула голову.

— Мне нравится умиротворенность гор. Даже во время бури, здесь, наверху, так красиво. А вы откуда? Из ближайшего городка?

Вампир немного передвинулся, возмущая силы, сверкая глазами и красными веками.

— Где тот, кто должен защищать вас?

Джексон пожала плечами.

— Он часто надолго уезжает. Кто-то довольно могущественный бросил ему вызов, а Люциан не любит, когда ему бросают вызов.

Поднялась элегантная бровь.

— Люциан? Вы говорите о том, кого давно считают мертвым. Этого не может быть. Люциан — вампир. Все карпатцы знают это.

— Я знаю лишь то, что он сам себя называет Люцианом и говорит, что я всегда буду с ним. Его обращение со мной не оправдало моих ожиданий.

— Скажите, как вас зовут.

— Джексон, — она отодвинулась от него, чуть в сторону и назад, чтобы сохранить между ними дистанцию, поскольку он начал плавно двигаться вперед. Она двигалась грациозно, чисто по-женски чувственно, что заставило внимание вампира сосредоточиться целиком на ней. Ее желудок завязался в тугой узел, сжимаясь и разжимаясь. Девушка прикладывала невероятные усилия, чтобы держать руки по бокам. Она чувствовала в своем сознании Люциана, сильного, могущественного и совершенно уверенного. Поэтому у нее не было иного выбора, кроме как поверить в себя. Они были одним целым, одним сознанием, одним сердцем и душой.

— А кто вы? — это прозвучало чрезмерно кокетливо. Джексон почувствовала, как Люциан поморщился, и перестала улыбаться.

Вампир еще раз склонился, его манеры были вежливы, как и всегда.

— Я — сэр Роберт Таунсенд.

Джексон распахнула глаза и уставилась на него с притворным благоговением.

— Вы рыцарь? Правда?

Наверху вздрогнули и закачались ветки. С верхушки дерева спустился второй мужчина. Он был таким же бледным, худым и высоким, каким повсеместно описывают Дракулу. Когда он улыбнулся, показались его заостренные желтые зубы. Его глаза были пустыми и холодными, но вместе с тем горели красным огнем. Его пристальный взгляд был сосредоточен на втором мужчине.

— Добрый вечер, Робби. Надеюсь, ты не угощаешь эту юную леди ложью, стараясь произвести на нее впечатление своими фальшивыми титулами?

Тихое шипение вырвалось из горла Таунсенда. Красные огоньки начали танцевать в глубинах его глаза.

— Покинь это место, Филиппе. Твое присутствие здесь нежелательно. Мы с леди разговариваем. Иди и найди себе свою собственную женщину.

Новоприбывший улыбнулся, с вызовом, с ничем не прикрытым предупреждением.

— Я терпел твое присутствие, Робби, лишь потому, что ты мог быть полезен. Но теперь у меня есть то, что я искал, и от тебя больше проблем, чем пользы. Я сказал тебе, убирайся.

Таунсенд снова зашипел, в глубине его горла зародилось рычание. Он сделал шаг в сторону Джексон. Она старалась быть острожной, чтобы не оказаться между ними. Трудновато будет защитить себя от них обоих; она бы предпочла встретиться лицом к лицу с одним зараз. Все ее внутренности дрожали от осознания того, с какими монстрами она столкнулась. Не людьми. Они были дьяволами, двое из которых выследили ее, а третий находился где-то невидимый. Близко. Она чувствовала, что он был близко.

— Женщина пришла сюда, чтобы быть со мной, Филиппе, не с тобой. Я слишком долго терпел твое возмутительное эго.

Джексон одарила сэра Роберта Таунсенда провокационной улыбкой, прикрыв глаза ресницами. Кончик языка высунулся и увлажнил нижнюю губу, привлекая внимание к ее желанной полноте.

Филиппе зарычал и бросился на более молодого вампира, пролетев по воздуху с невероятной скоростью, большей, чем Джексон ожидала. Она видела воспоминания в памяти Люциана, но действительность оказалась пугающей. Два вампира сцепились в один клубок из когтей и клыков. Зрелище было ужасным. Сражаясь друг с другом, они постоянно меняли форму, принимая облик одного животного за другим, злобное рычание вырывалось из их глоток.

Джексон стояла совершенно неподвижно, не в силах отвести взгляда от двух скрюченных тел, покрытых мехом и вздрагивающих от зубов до рогов. Эта сцена словно сошла из фильма ужасов. Кровь летела во всех направлениях. Инстинктивно она ушла из зоны досягаемости этой ядовитой жидкости. Джексон с силой прикусила нижнюю губу, сосредотачиваясь на боли, чтобы не позволить себе попасть под гипнотизирующее действие этой картины.

Единственное предупреждение, которое она получила, — это когда внезапные тиски обхватили ее за лодыжки, и она неожиданно начала проваливаться под землю. Бессознательно Джексон растворилась в каплях воды. После никто из них не знал, кто это сделал, Люциан или Джексон, только то, что испарение занимало все ее мысли, все их мысли. Джексон взмыла в небо, затерявшись в облаке густой дымке и тумане, который мгновенно создал Люциан, чтобы прикрыть ее. С этого выгодного положения она наблюдала за разворачивающимся сражением, наблюдала, как на секунду материализовался Люциан, лишь за тем, чтобы нырнуть под землю и с быстротой молнии направиться в сторону ранее сбежавшего Мастера вампиров.

Два меньших вампира рвали друг друга на части зубами и когтями. Ядовитая кровь летела во все стороны. Над головой вспышка молнии дугой пронзила небо, промелькнув от одной темной тучи к другой, потом ударила в землю заостренной стрелой. И сразу же Джексон учуяла запах паленой плоти и увидела искры, разлетевшиеся от двух вампиров. Один из них издал пронзительный крик боли, и когда дым рассеялся, Джексон смогла увидеть создание, едва ползущее по земле, огромная открытая дыра зияла в его груди, где должно было быть сердце. Обжигающий жар молнии опалил плоть монстра, и хотя ядовитой крови не было видно, она чувствовала, что вампир все еще представлял опасность.

Второй вампир, сэр Роберт Таунсенд, лежал неподвижно, дым все еще поднимался от его груди, где аналогичная дыра сожгла его сердце. Джексон наблюдала за Филиппе, ползущем по траве со стонами и шипением. Звук резал ее уши. Будучи туманом, она никоим образом не могла приглушить шум, пока до нее не дошло, что можно полностью выключить громкость. Часть ее все еще была слита с Люцианом, наблюдая за его успехами, когда он пронесся сквозь землю за немертвым. Она старалась не отвлекаться, сосредоточившись на том, что делать с Филиппе. Он же должен быть мертв, должен неподвижно лежать рядом с Таунсендом.

— Возможно, удар молнии не попал прямо в его сердце. Если хоть какая-то часть его останется в живых, он сможет воскреснуть. Не позволяй ему закопаться в землю.

Она узнала уверенность Люциана, и это дало ей чувство партнерства, которое ей было так нужно от него. Джексон сосредоточилась на вампире. Он действительно зачерпнул полные пригоршни богатой минеральными веществами земли и закрывал ею свою открытую рану. Используя воспоминания Люциана в качестве инструкции, она сконцентрировала свою энергию в небе над своей головой, почувствовала силу, движущуюся в ней. Даже делая это, часть ее слышала биение сердца вампира. Оно совсем не напоминало человеческое. Оно казалось холодным, мертвым, без реального ритма, смахивая скорее на вялое беспорядочное течение жидкости по помещению. Она собрала из воздуха электрические частицы, двигая их своим сознанием, образовывая из них огненный оранжево-красный шар. Когда он стал достаточно большим, чтобы подходить для ее целей, она сфокусировалась на Филиппе. По ее молчаливой команде он повернулся лицом к небу, слишком ослабленный из-за своей раны, чтобы сопротивляться принуждению. Шар сорвался сверху и ударил прямо ему в грудь, с легкостью проникая сквозь плоть и сжигая сердце одним ударом.

Джексон обнаружила, что сидит на земле в нескольких ярдах от двух тел. Она была бледной, утомленной, не в силах даже встать. От нее потребовались колоссальные усилия, чтобы использовать свой разум для совершения такого физического действа. Но из воспоминаний Люциана она знала, что еще не закончила здесь. Оба тела и все свидетельства сражения, все капли крови должны быть полностью уничтожены.

Внезапно девушка поняла, что ужасно голодна, что голод скользит в ней как живая дышащая сущность. Ее клеточки кричали о питании, о восполнении своей энергии после сна, после сражения, после использования такого количества энергии.

— Не смей! — раздался резкий приказ в ее голове.

Джексон понадобилось мгновение, чтобы понять, что ее слабость и голод сказываются на собственных способностях Люциана. Она незамедлительно стала думать о власти и силе, о любви и успехах, не оставляя в голове места ни для чего иного. Она обнаружила, что сделав так, к ней вернулись ее собственные силы. Она оказалась в силах еще раз собрать частицы электрической энергии вместе и направить их на тела, оставляя после них только мелкий пепел, который развеет ветер. Была найдена и уничтожена каждая капелька крови, поскольку все свидетельства существования вампиров или карпатцев запрещены. Когда дело было сделано, Джексон устроилась на открытом лугу, подняв голову к освежающему дождю, льющемуся с небес, и ветру, уносящему все мысли, кроме мыслей о поддержке Люциана во время его битвы с самым злым монстром из всех.

Люциан знал, преследуя вампира по только что выкопанному туннелю, что этот вампир невероятно опасен. Он был старым, древним, накопившим за свою жизнь немало опыта и знаний. Он на протяжении многих веков избегал правосудия и его будет нелегко убить. Не раздумывая, он давал инструкции Джексон точно так же, как давал их в свое время Габриэлю.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:28 » Пост # 55

— Будь впереди него. Он снова направляется к поверхности. Он попытается появиться примерно в ярдах четырехсот или около того от скалы, возвышающейся слева от тебя. Ты должна заставить его двинуться назад ко мне.

— Без проблем,
— Джексон представления не имела, что будет делать, чтобы предотвратить появление создания на поверхности, но раз Люциан сказал, что это надо сделать, то так тому и быть. Она пересекла поляну, определяя их местоположение по вибрациям под землей. Если бы она прислушалась, то смогла бы услышать стоны земли от прикосновения насквозь прогнившего существа, прокладывающего путь сквозь почву. Ощутив, как под ее ногами вздыбилась и опала земля, девушка поняла, что вампир стремится в ее сторону, чтобы выбраться на поверхность подальше от Люциана.

Джексон взмыла к небу, посылая на землю завесу огня, сжигающего все на своем пути. Она знала, что опередила пронзительный крик и ядовитый запах, которые последовали бы, потом внезапно наступила тишина, словно тварь зарылась обратно в землю. На всякий случай она направила пламя вниз, удерживая его так долго, как могла, прежде чем измождение заставило ее рухнуть на землю.

Что-то было не так. Люциан отстранился от их мысленной связи. Она осталась одна в грозовой тишине. Слишком уставшая, чтобы двигаться, Джексон даже не могла собрать необходимую энергию, чтобы соединиться с Люцианом. Без предупреждения из всей земли появились щупальца, длинные усаженные шипами руки, напоминающие конечности осьминога, но острые и заостренные как копья. Они прорвали поверхность повсюду, вытягиваясь, извиваясь, ища ее. Джексон подпрыгнула, накативший ужас придал ей сил двигаться, когда одно из щупалец обвилось вокруг ее лодыжки. Она с ужасом уставилась на него. И пока она молчаливо взирала на него, придаток вдруг зачах, сморщился и безболезненно отпал от нее.

Джексон развернулась и чуть не врезалась в высокого, худого мужчину. В один миг он был молодым, а в следующий — старым. Он выглядел то красивым, то становился отвратительным и злым. Он улыбнулся ей.

— Надеюсь, вы прекратили свои ничтожные попытки нанести мне вред. Это невозможно сделать. Я слишком могуществен. В конце концов, моя дорогая, вы заплатите за свои прегрешения передо мной, — его голос был низким. Кому-то он мог бы показаться красивым, но Джексон расценивала его как нападение.

Она слегка пошевелилась, стараясь держать руки по бокам. Она была вынуждена избегать ищущих копьеподобных щупалец, одновременно удерживая взгляд на своем враге. А он был ее врагом. Каким бы нежным ни казался его голос, каким бы красивым ни старалось выглядеть его лицо, Джексон знала, что он был монстром без чести, без души. Она вздернула подбородок, ее тело стало неподвижным, как и горы вокруг них. Внутри себя она обнаружила море спокойствия и безмятежности, и просто осталась там, пока раковина, которой было ее тело, стояла лицом к лицу с вампиром.

Он улыбнулся ей, его зубы блеснули словно иглы.

— Выдумаете, он придет за вами, но вынужден вас заверить, он до конца жизни заперт в ловушке под землей. Вы сделаете так, как я вам скажу, и я приму это во внимание, когда буду решать, что с вами делать, — его голос гипнотизировал, излучал власть.

Джексон продолжала не сводить с него глаз, напряжение покинуло ее тело. Она начала тихо смеяться.

— Не можете же вы всерьез верить, что ваш голос заставит меня поверить в эту чушь? Люциан не заперт под землей. Он везде, вокруг вас, — она взмахнула рукой, и древний охотник появился со всех сторон — с востока, запада, севера и юга. Он витал в облаках над их головами и стоял, прислонившись к скалам с ленивой праздностью. Люциан, высокий и красивый, его черные глаза мерцали.

Вампир обернулся вокруг и его длинный черный плащ завертелся как у фокусника. Джексон воспользовалась возможностью, чтобы еще немного увеличить между ними расстояние. Большая голова немертвого начала колыхаться как у рептилии, долгое тихое шипение вырвалось у него, выдавая его гнев. Покрасневшие глаза уставились на нее, подобно душащей маске зловредности.

— Вы думаете напугать меня своими детскими фокусами, — он махнул рукой, и картины исчезли, словно их никогда и не было. Одновременно с этим, из отверстий на щупальцах осьминогов появились скорпионы. Они покрыли всю поверхность, от чего создавалось впечатление, что земля сама движется к ней. Она могла слышать щелканье, когда противные насекомые наступали на нее.

Джексон попыталась было подняться в воздух, но что-то угнетающее заставило ее опустить вниз. Казалось, от приближающейся к ней тучи не было никакого спасения, их жала отравлены и наготове. В течение одного удара ее сердце болезненно сжалось в груди, а потом она расслабилась, мило улыбнувшись вампиру.

— Тогда я вынуждена сделать это? — она махнула рукой, и густая масса насекомых дрогнула, они начали нападать друг на друга, вонзать жала в себе подобных. — Забавно, но довольно глупо.

— Подойди ко мне, — он протянул к ней свою руку.

Джексон подняла бровь.

— И только-то? Вы думаете, победа достанется вам с такой легкостью? Не думаю, что хочу, чтобы все оказалось так просто. Вы никогда не сможете в полной мере оценить меня, — она старалась не обращать внимания на пятна на его подобных кинжалам ногтях. При взгляде на темно-коричневые пятна, у нее сводило живот. Скольких людей он убил? Как много охотников было уничтожено? Сколько невинной крови на его руках? — Меня не так легко одолеть, — она знала, что Люциан придет. Знала это.

Джексон хотелось дотянуться до него, слиться своим сознанием с его, но она была слишком уставшей. Она берегла энергию, поскольку была уверена, что та ей скоро понадобится. Что бы ни сделал вампир, чтобы заманить Люциана в ловушку и избавиться от него, это его долго не удержит.

На нее налетел ветер, кружащееся миниторнадо, которое подталкивало и дергало ее, стараясь сдвинуть ее в сторону немертвого. Красота его лица начала разрушаться, его черты становились серыми и дряблыми, кожа свободно свисала, словно его больше не волновало поддержание внешности. Кости черепа теперь более резко выделялись, глаза тонули в черных беспощадных ямах.

— Вы сделаете так, как я прикажу.

— Вы так думаете? — Джексон снова рассмеялась. — Вы хотя бы знаете, кто он?

Вампир пошевелился, взметнулся плащ, раздался скрежет зубов.

— Это не имеет значения. Он умрет так же, как умерли все те, кто приходил до него.

— Вы, действительно, не знаете? Как забавно. Он Люциан. Древний. Самый известный из всех охотников, — она промолвила это тихо, сладко, ее голос был почти также нежен и чист, как голос, который, как она слышала, использовал Люциан.

Вампир неподвижно замер, за исключением очевидного нервного тика под левым глазом.

— Люциан давно мертв, как я слышал. Но я не верю в это. Также говорят, что он стал одним из нас. В это я верю.

Джексон пожала плечами, элегантным, чисто женским жестом.

— Тем не менее, это Люциан, и он непревзойденный охотник на остальных, — она подняла руки, как только опять почувствовала связь со своим Спутником жизни, полное слияние, силу, вливающуюся в нее. Она уловила воспоминания об ужасном сражении, которые все еще были свежи в его памяти. Хотя именно он уничтожил ужасное щупальце, которое вначале схватило ее, именно он помогал ей в создании иллюзий, одновременно с этим он боролся за свою жизнь. И снова она взмахнула руками, охватывая всю окружающую их местность, говоря вампиру: — Разве вы не чувствуете его присутствия? Не чувствуете его? Он везде, одновременно. Со всех сторон. Нет способа уничтожить такого, как Люциан, — она взмахнула рукой, и снова во всех направлениях появилось изображение Люциана, выстроенное в ряд подобно бумажным куклам [32] , он стоял высокий и прямой, лениво прислонялся к скалам, тянулся к облакам, его руки были опущены по бокам.

— Достаточно! — прошипел вампир, его голос скрипел и трещал от тлеющего гнева. — Я не поддамся на твои детские провокации. Повторение скучно. Я не удивлен.

— Я не пыталась удивить вас, — тихо промолвила Джексон. — Я пыталась предупредить вас. В этом все различие.

Изображения Люциана начали двигаться, сначала слегка покачиваясь на ветру вперед и назад, потом по кругу, их ноги подхватили своеобразный танцевальный ритм. Незамедлительно вампир сосредоточил все свое внимание на Джексон, его губы скривились в ухмылке.

— Как смеете вы пытаться обмануть меня! — голос трещал и ломался, словно мел по классной доске. Слюна летела во всех направлениях, когда он выплевывал в ее сторону слова.

Вампир уставился на нее, его глаза, прищурившись, пристально смотрели на ее горло, выражение его лица было полно мрачной решимости и ненависти, когда он преднамеренно перекрывал доступ воздуха в ее легкие. Или попытался сделать это. Джексон ощутила всего лишь легчайшее прикосновение его пальцев, когда он попытался задушить ее издали, но потом его хватка исчезла, и Джексон увидела, как глаза вампира в ужасе расширились, как его руки взметнулись, чтобы защитить свое собственное горло.

Все клоны Люциана, окружающие их, начали тихо смеяться.

— Ты ведь не настолько глуп, чтобы положить свою руку на Спутницу жизни другого. Закон стар и понятен, как само время. Теперь я тебя вспомнил. Маттиас. Ты участвовал в битве с турками, но дезертировал, едва солнце начало подниматься. Ты слишком рано начал искать укрытия в земле, и я понял, что когда-нибудь столкнусь с тобой в нашей собственной битве.

Вампир пытался убрать невидимую руку со своего горла. Его лицо начало краснеть. И он сразу же растворился, только для того, чтобы появиться перед Джексон; его руки попытались обвиться вокруг нее, ядовитые когти были нацелены на ее шею, подобно ножам. Но натолкнулись на что-то твердое и отскочили. Его руки схватили пустое пространство.

Люциан проговорил:

— Можешь попытаться, но сам прекрасно знаешь, что это бесполезно. Я никогда не позволю, чтобы к моей Спутнице жизни притрагивался кто-либо, подобный тебе.

В то время пока клон говорил, вампир почувствовал, как его ударили сзади, удар был неимоверной силы, рука сломала ребра, разорвала мускулы и сухожилия, направляясь к уязвимому сердцу. Вампир взвыл от боли и ярости, развернулся кругом и столкнулся лицом к лицу с охотником, прощаясь с надеждой использовать в качестве заложницы Джексон.

Женщину окружило некое силовое поле, а времени на поиск слабого места у него не было. Прямо сейчас его жизнь висела на волоске. Крутанувшись, он начал наносить по охотнику удары своими ядовитыми когтями, не интересуясь, куда бьет, лишь бы ввести в организм противника как можно больше яду. Но Люциана позади него не было. Перед его лицом стояли клоны, или иллюзия клонов. Десять из них стояло подобно статуям, их лица ничего не выражали, они не двигались, чтобы тем самым не выдать, был ли среди них по-настоящему живой.

Кровь сочилась из его зияющей раны, и вампир знал, что вздумай он подняться в воздух, охотник с легкостью выследит его. У него не было выбора, кроме как стоять и сражаться за свою свободу. Он отошел от женщины, а также от сочувствия и сострадания в ее огромных глазах. При взгляде на нее ему становилось плохо, ее вид причинял ему боль. Она верила, что для него все кончено. Он силен и могущественен и не позволит вере Спутницы жизни в способности охотника преуменьшить свои способности. Но, даже говоря так самому себе, он знал, что победа будет за Люцианом. Никто не мог уничтожить такого могущественного охотника или сбежать от него. Это невозможно.

Маттиас выругался вслух, звук его голоса был грубым и ужасным в чистой прохладе воздуха, принесенной штормом. Он слышал эти резкие неблагозвучные нотки, которые не мог больше сдерживать, не мог больше контролировать. Он ясно видел себя таким, каков он есть — кожу, слезающую с костей, заостренные окровавленные зубы, пустые темные глаза. Его голова замоталась из стороны в сторону в отчаянной попытке стряхнуть правду с его глаз.

— Прекрати! Это ты делаешь все это со мной, играешь в игры с моим сознанием. Именно так ты уничтожаешь своих врагов? Люциан великий. Люциан могущественный. Ты не встречаешься с нами лицом к лицу, как положено благородному человеку. Ты используешь трюки и иллюзии.

Один из клонов справа от вампира отвесил ему легкий поклон.

— Ты думаешь покарать меня, старик? У тебя нет чести, поэтому нет никакой чести в том, чтобы стоять перед лицом такого, как ты. Это полнейшая трата времени.

Вампирская ядовитая кровь падала на землю, растекалась, ища жертву. Она медленно целенаправленно двигалась в сторону Джексон, впитываясь в землю на своем пути, ища ее ступни. Вампир сделал большой круг, позволяя своей крови разбрызгиваться по более широкой дуге, чтобы капли смог подхватить ветер.

На этот раз другой клон поднял руку, взмахом руки небрежно останавливая ветер, чтобы те капли крови упали на землю. Бумажные куклы, изображающие Люциана, сохраняли на лицах ничего не выражающие маски. Ничто, казалось, не трогало их, не волновало их.

От ярости и раздражения вампир закричал, начав вертеться все быстрее и быстрее, в результате чего поднялся ветер, и дикое торнадо задуло с ураганной силой на ряд окружавших его клонов. Фигуры замерцали до полупрозрачности, но полностью не исчезли. Нападение пришло сверху, прямо с неба, в самый центр циклона, на вампира спикировала птица.

Джексон закрыла уши руками, когда пронзительный крик достиг новой высоты; он был таким ужасным, что ей захотелось расплакаться. Слезы стояли в ее глазах и висели на ресницах. Ей хотелось сбежать, раствориться в дымке и спрятаться в густом покрывале тумана. Она полностью верила в Люциана, знала, что он уничтожит этого древнего вампира, но непривычные звуки и картины сражений пугали.

Едва эти мысли вошли в ее голову, как она почувствовала ободрение и тепло, вливающиеся в нее. Было довольно странно чувствовать, как сильно они были связаны, как Люциан мог сражаться за свою собственную жизнь и одновременно с этим знать, как себя чувствует она, и находить возможность успокаивать ее. Именно в этот момент она поняла, что полюбила Люциана. Действительно полюбила. Она не была одержима, не сошла с ума и не была загипнотизирована. Если бы нужно было выбирать, она бы выбрала всегда быть рядом с ним, и дело не в их сильном притяжении, а в том, кто он есть. Люциан. Задумчивый, добрый, любящий. Она на самом деле любила его.

Вампир выскользнул из-под нижнего края торнадо, полетев прямо на Джексон, выпустив свои скрюченные, заостренные как бритва когти. Она безучастно уставилась на него, хотя ее сердце бешено колотилось. Он намеревался вырвать ее сердце, использовать ее, чтобы уничтожить Люциана, его единственный реальный шанс для мести. Его изможденное лицо было прорезано темно-красными линиями, вокруг его горла было кольцо из рубиновой крови. На месте глаз зияла пустота, безжизненные впадины, кровоточащие ямы, пострадавшие от действий разрушителя.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:29 » Пост # 56

Когда вампир бросился на нее, ненависть и отвращение вырвались из его горла, злоба проступила в каждой черточке его лица, Люциан спокойно появился перед ней, в твердой форме, неподвижный, непробиваемый, спокойный, как окружающие их горы. Это произошло так быстро, что у вампира не было времени увернуться, не было времени вступить в бой. Он просто насадил себя на вытянутую руку Люциана.

Джексон отвернулась, чтобы не смотреть на финальную часть этой сцены, но она знала, что хлюпающий звук и пронзительный крик будут отдаваться эхом в ее голове еще в течение долгого времени, когда Люциан извлек сердце создания и отбросил его на некоторое расстояние от тела. В Люциане не ощущалось ни гнева, ни ненависти, ни сожаления, ни чувства вины. Не было ни презрения, ни отвращения, не было вообще никаких чувств, которые смогла бы обнаружить Джексон. Он просто ответственно выполнял свою работу, отбросив эмоции в сторону. Ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он не мог позволить себе эмоции на протяжении нескольких веков, что в сражении его разум просто действовал, как делал это на протяжении двух тысяч лет.

Джексон была так утомлена, что едва могла, спотыкаясь, дойти до камня, где села, чтобы избежать реки отравляющей крови, впитывающейся в землю. Ей не хотелось смотреть на тело вампира, рухнувшее и извивающееся в постоянном поиске своего пульсирующего сердца. Она продолжала смотреть в сторону, когда Люциан собрал с неба энергию и направил ее прямо в сердце, в результате чего орган превратился в едва заметный пепел. Она почувствовала тепло от раскаленного добела шара пламени, промчавшегося по земле, очищая ее от ядовитой крови, определила точный момент, когда он уничтожил тело вампира.

Ветер разнес пепел и унес противный запах прочь от них. Люциан подошел к ней и сел рядом так, что их тела соприкоснулись.

— Все закончилось.

Джексон услышала его голос, тихий и нежный, как всегда, и когда она посмотрела на него, его черты были теми же самыми — красивыми, мужественными, грубоватыми — прекрасными. Тем не менее, Джексон чувствовала его утомление, голод, бившийся в нем, который он держал в узде своей твердой силой воли. Это было в его сознании. Она также обнаружила причину его задержки появления на поверхности. Вампир придумал ловушку, грубую, но эффективную. Когда Люциан следовал по тоннелю за вампиром, вслед за ним неслась стая крыс, нападая, кусая, замедляя его. Когда он разобрался с ними, землю над ним и вокруг него заполонила куча щупалец, запирая его в земле на достаточно долгое время, чтобы гадюка успела ввести в его организм яд.

Джексон задохнулась, ее сердце заколотилось от взрыва боли, которую она нашла в его воспоминаниях. Это был смертельный яд, чей сложный состав разработал вампир, и который с огромной скоростью двигался по нервной системе, вызывая мучительную боль, пожирая клетки, чтобы воспроизвести самого себя. Люциану потребовалось несколько минут, чтобы замедлить продвижение яда, проанализировать его и выработать необходимые антитела, чтобы вывести его из организма.

— Поверить не могу, что ты способен на такое, — сказала она, с благоговением, — как это вообще возможно? Вывести яд из своего собственного тела?

— Это не так уж и необычно для нашего народа. Иногда яд выводят через поры. Это больше напоминало отдельную битву в самый разгар боя, потому что яд являлся комбинацией нескольких невероятно смертельных компонентов. Довольно необычно для вампира. Я сожалею, что был вынужден разорвать связь. Иначе ты бы почувствовала боль, а я не мог позволить этому произойти, — его рука обвила ее изящные плечи. — Кроме того, я знал, что ты справишься с тем, что происходило на поверхности, пока я не смогу связаться с тобой.

— Ты следил за мной даже тогда, когда я не могла сказать, что произошло с тобой, — проговорила она с некоторым раздражением. — Это так ты мне помогаешь? Как ты узнал, что я делаю, если наша связь была разорвана? Я спрашиваю на тот случай, вдруг эта информация когда-нибудь мне пригодится… например, когда я устану от твоего высокомерия и решу устроить пожар. Или еще лучше, когда я захочу быть уверенной, что ты не околачиваешься рядом со мной, — она пробежала руками по его телу, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

Его рука обхватила ее за подбородок, чтобы он мог посмотреть в ее огромные глаза, глаза, содержащие намек на горящий в ней огонь.

— Ты кажешься взволнованной, сладкая, — его голос был тягучей подразнивающей лаской.

— Совершенно верно, — поклялась она, но была вынуждена отвести от него взгляд, иначе взорвалась бы смехом.

Или это, или поцеловала бы его.

— Ты «позволяешь» мне быть твоим напарником, но в тоже время оборачиваешь меня ватой, словно я фарфоровая куколка. Я должна постоянно знать, что происходит с тобой, на тот случай если понадоблюсь тебе.

— Я понимаю твой характер, ангел, возможно намного лучше, чем понимаешь ты сама, и я с радостью поделюсь с тобой всем, что может сделать тебя счастливой. Но ты должна понять, что я никогда не позволю, чтобы твоей жизни хоть что-то угрожало. Если я не смогу адекватно защитить тебя в какой-либо ситуации, тебя там не будет. Все очень просто. Тебя не должно там быть, — сказал он мягко, нежно, как любовник. От звука его голоса что-то внутри нее перевернулось, крылья бабочек затрепетали в животе.

Она вздохнула и покачала головой, понимая, что проиграла. Он не понимал значения слов «справедливость», «равенство». Он понимал, что она была женщиной. Его женщиной. Все его существо требовало, чтобы он защищал ее. Для него, «компромисс» означал, что она могла быть с ним, могла даже помогать ему, но делать это она будет при определенных условиях. Джексон снова покачала головой, прежде чем прислониться к его руке.

— Я устала, Люциан. Я никогда не чувствовала себя такой уставшей. Сколько часов до восхода солнца, когда я смогу поспать?

— Тебе нужно питание, любовь моя. Мы оба в нем нуждаемся. Делать то, чем мы сегодня занимались, отнимает огромное количество энергии. У тебя нет выносливости для таких сражений. Ты такая… — он заткнулся, когда она резко подняла голову и посмотрела на него.

— Если ты хочешь сказать «маленькая» или «небольшая» или еще как-нибудь в этом роде, я покажу тебе склонность к насилию, которая по твоему заявлению у меня есть.

Его длинные ресницы на мгновение опустились вниз, скрывая смех в его глазах. Он посчитал это более разумным, чем показать ей.

— Думаю, мы должны убраться отсюда и найти жертву.

Она закрыла лицо руками и застонала.

— Ты понял, какое использовал слово? Ты, наверное, делаешь это нарочно, чтобы свести меня с ума. Я не охочусь на жертву. Люди не жертвы.

Он улыбнулся ей, блеснув своими безупречно белыми зубами.

— Мне нравится возбуждать тебя, сладкая. У тебя на лице появляется такое выражение, что у меня внутри все сжимается, — он поднялся, плавным течением мышц и власти, протягивая ей руку. — Пошли, нам предстоит долгий путь этой ночью. И не чувствуй слишком большую жалость к таким, как они, — он взмахом руки охватил территорию, на которой были убиты трое вампиров. — Именно он был тем, кто руководил нападением на полицейский участок, и старался добраться до твоего напарника Барри. У этих созданий нет души. Они воплощение зла. Я чувствую твою печаль, любимая, и мне до слез жаль тебя. Мне не по себе, когда тебе так грустно.

Она всунула свою руку в его.

— Со мной все в порядке, Люциан. Действительно, в порядке. Просто в мире полно развращенности, полно больных людей.

Он поднес ее руку к своему теплому рту.

— Не здесь. Только не там, где мы находимся.
_________________

30. 1 ярд = 0,91 м.

31. 400 ярдов = 365,76 м.

32. В самом неинтересном стандартном варианте их покупали в виде готового набора, с куклой-картонкой на подставке и ворохом одежды для вырезания. К одежде потом приклеивались крохотные алюминиевые кружочки, а в картонное нутро куклы был встроен магнит. Были и более простые варианты — куклы из журнала «Мурзилка»: на них костюмы держались с помощью загибающихся бумажных петелек по краям.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:30 » Пост # 57

Глава 16


Люциан, тихо ступая, вернулся в подземную пещеру. Он поел хорошо, поскольку знал, что Джексон крайне необходимо поддержать свои жизненные силы. Его первоочередным долгом — первоочередной потребностью — было позаботиться о своей Спутнице жизни. В нескольких милях от них он нашел группу отдыхающих и насытился медленно и основательно, чтобы потом поделиться с Джексон.

Она стояла на плоском камне и смотрела на бассейн. В пещере было жарко, поэтому девушка создала себе длинную газовую юбку, которая свободно вилась вокруг ее хрупкую фигуры, прилипая к ней то здесь, то там, показывая ему интригующие проблески ее стройных ног, когда она двигалась. Верхнюю часть тела закрывала тонкая блузка, завязанная узлом под грудью, оставляя живот обнаженным. Маленькие капельки пота заманчиво стекали по ложбинке между грудями.

Люциан позволил своему телу отреагировать, став твердым, разгоряченным и нуждающимся. Он пересек пещеру, по пути к ней сбрасывая на пол рубашку. Не дотрагиваясь до нее, он склонился и прошептал ей в шею:

— Я чувствую, как твой голод бьется во мне, — его голос был нежным, соблазнительным. Его руки прошлись по ее плечам, скользнули вниз по рукам, пробежались по позвоночнику до талии. По обнаженной атласной коже. Он ласково погладил ее изящную спину, линию бедер под газовой юбкой, обхватил ее ягодицы… только чтобы обнаружить, что под тонким материалом ничего нет.

Дыхание застряло у него в горле, расплавленная лава потекла по его крови, распространяя тепло и огонь, который собирался внизу настойчивой и пульсирующей болью. Она прислонилась к нему, откинув голову назад, открывая ему уязвимую линию своего горла и приглашающе поднимая свою грудь, когда еще больше откинулась назад, одной рукой обнимая его за шею.

— Почувствуй, ангел, мою кровь, зовущую тебя. Я горячий и твердый, и мне необходимо, чтобы ты насытилась, — ему было необходимо почувствовать на себе ее рот, почувствовать эротическое ощущение того, что она делит с ним сущность его тела, его жизни.

Люциан обнял ее, обхватывая рукою ее груди, чтобы ощутить их вес через тонкий материал блузки. Только небольшой узелок удерживал их, не давая выпасть в его ладони.

— Я хочу тебя, любовь моя, прямо сейчас, — прошептал он ей в затылок, одной рукой двигаясь вниз, очерчивая изгиб ее бедра, находя разрез в ее газовой юбке, чтобы можно было обхватить ее ногу, приласкать бедро, найти влажное тепло, манящее его в гнезде крошечных завитков.

Она тихо застонала. Его желание слилось с ее, его эротические фантазии танцевали в ее сознании, увеличивая ее собственную страсть, согревая кровь. Прижавшись к нему спиной, девушка чувствовала его напряженную плоть, ощущала соблазнительный ритм его пальцев, когда он проник ими в ее потайные бархатистые ножны. Тепло и пламя. Пламя лизало ее кожу. Ее тело все туже и туже скручивалось. Его желание, подобно отбойным молоточкам, колотилось в ее голове, в самой ней. Она прекрасно сознавала, что его руки занялись узлом блузки; материал неожиданно распахнулся, открывая его голодным глазам ее ноющую грудь. Одна рука нашла эту мягкость, большим пальцем лаская сосок, пока он не превратился в напряженный пик.

— Ты хочешь меня, Джексон? — тихо спросил он, от желания его голос был хриплым.

— Очень, — ответила она, с трудом выдавив из горла слова. — Я хочу тебя Люциан. Хочу ощутить тебя в себе, хочу, чтобы твоя кровь текла во мне, чтобы твое тело находилось во мне, — она не лгала. Больше всего ей хотелось ощутить, как его тело овладевает ее. Тепло пещеры было в ее теле, было вокруг нее, ее горло жаждало ощутить его кровь. Она хотела его именно таким, твердым, страстным, желающим ее. Она хотела, чтобы эти картины постоянно присутствовали в ее сознании.

Джексон еще сильнее откинула голову назад, в то время как он склонился над ее телом, одной рукой привлекая его голову как можно ближе к своей, чтобы можно было найти его горло, его крепкую мускулистую шею. Джексон безошибочно нашла его пульс, неистово бьющийся, красноречивое доказательство его возбуждения. Своей спиной она чувствовала тепло его кожи, мускулы его груди, биение его сердца в одном ритме с ее. Она сильнее прижалась своей грудью к его ладони, ее бедра подхватили ритм его пальцев. Ее рот двигался по его бьющейся жилке, выдыхая теплое соблазнение, отчего, как она почувствовала, под ее кружащимся язычком подпрыгнул его пульс. Она плотнее прижалась к нему, чтобы почувствовать силу его возбуждения через ткань их одежды. Ее зубки покусывали, царапали, дразнили. Джексон улыбнулась, когда он простонал и предложил ей свое горло, когда его рука сильнее сжала ее нежную грудь, когда его пальцы вошли еще глубже. Ее тело соблазнительно сжалось вокруг его пальцев, вбирая его глубже, сильнее надавливаясь на его ладонь. Она двигалась в беспокойном, бессмысленном приглашении.

На его огромное желание она ответила старым как мир способом их народа: глубоко погрузила в него свои зубы, в результате чего раскаленные добела молнии затанцевали по его телу, по ее, захлестывая их огненными всполохами. Он снова простонал, этот звук, эротически-хриплый, вырвался из его горла, когда ее бедра двигались по его руке, когда ее тело задрожало от наслаждения. Ощущение ее рта сводило его с ума. Его слаксы слишком сильно стесняли его чувствительную кожу, становясь все теснее и теснее, по мере того, как его член увеличивался от желания. Она кормилась так чувственно, ее тело двигалось туда-сюда возле его, ее ягодицы прижимались к нему, соблазняя, искушая.

Потом она развернулась в его объятиях, закрывая следы укуса поглаживаем язычка, ее руки легли на пуговицы на его брюках, костяшками пальцев лаская его теплую кожу. Его рука нашла ее волосы и сжала их в кулаке, в то время как он закрыл свои глаза и откинул голову назад, впитывая свободу, когда его член вырвался наружу — горячий, пульсирующий, толстый и напряженный. Ее ногти слегка пробежались по нему; ее пальцы скользили по нему именно так, как он и воображал. Ее руки прошлись по его талии, по его плоскому твердому животу, большие пальцы захватили его брюки и стащили их с бедер. Ощущение ее рук сводило его с ума. Сам воздух вокруг них стал тяжелым от их смешанных запахов, от силы их желания.

Благодаря его сознанию, присутствовавшему в ее, она точно знала, чего он хочет, чего требует его тело, что подведет его к краю. Тело Люциана задрожало, когда ее язычок поймал капельки пота, скатывавшиеся по его животу, прошелся по их следу и еще раз нашел его член. Он напоминал железо, обтянутое бархатом, был горячим и желанным.

Рот Джексон был узким, влажным и совершенным, куда он беспомощно вновь и вновь входил, сжимая в кулаках ее волосы. Когда он бросил на нее взгляд, представшее перед ним зрелище было невероятно эротичным: ее блузка была распахнута и груди свободно подавались вперед, ее соски были напряжены, тонкая, почти прозрачная юбка, открывала ее ноги и бедра. Ее руки двигались по нему, не останавливаясь, оценивая его вес, впиваясь в твердые мускулы его ягодиц, пробегая вверх и вниз по его бедрам. Она выглядела эротично-красивой и доставляла им обоим такое невиданное наслаждение, что он подумал, что запросто может сгореть в пламени.

Он был вынужден поднять ее, прижать к своему сильному телу, крепко удерживая, чтобы можно было прочувствовать каждый дюйм ее атласной кожи. Под его изучающими руками она была такой хрупкой, изящной, настоящей женщиной, и он прошелся по каждой линии, каждому изгибу, запоминая их. Он обнаружил, что шепчет ей на древнем языке слова любви, ободрения, слова, которые он до этого никогда и никому не говорил за все века своего существования.

Эти слова были для нее. Слова, смысл которых поймет лишь она. Что он любит ее, любит каждый дюйм ее тела, боготворит ее телом, разумом и душой. Его руки были нежными, когда он осторожно положил ее на спину, создавая мягкую постель из богатой земли и используя газовую юбку вместо простыни. От вида ее, лежащей здесь и смотрящей на него так доверчиво, так любяще, у него перехватило дыхание. Время и пространство отступили. Осталась только Джексон. Ее жажда его, ее голод, направленный на него, проступающий в ее глазах, на ее лице. В ее сознании. Куда бы он ни направился, она последует за ним готовым к сотрудничеству партнером.

Люциан склонил голову к ее груди, наслаждаясь ощущением ее кремовой кожи. Он хотел посвятить всю эту ночь занятию любовью. Возможно, и следующий подъем также. Он хотел насладиться роскошью брать ее снова и снова, без спешки, без страха, что им помешают. Ему хотелось иметь время учить ее, дразнить ее, угождать ей. Ему хотелось познать всю красоту их совместной жизни. Заниматься любовью с ней раз за разом. Его руки заскользили по ее ногам, бедрам.

— Ты хотя бы представляешь, как важна для меня? — его черные глаза прошлись по ее лицу, осмотрели ее тело, в его глазах горел огонь, и тлело желание.

Она улыбнулась, ей нравилось то, как его глаза поглощали ее с таким голодом, с таким неистовым желанием. Его тело было твердым и напряженным, излучая настойчивое требование. Его руки ласкали ее бедра. С легкостью перевернув ее, он начал изучать чистую линию ее спины, крошечную талию и упругие ягодицы. Люциан склонился над ней, накрывая ее изящное тело своим. Его зубы прикусили ее плечо, его руки прошлись вдоль ее ребер, мягкой груди, изгибов бедер, гладкой линии ее округлой ягодицы. Он схватил ее за бедра, поднимая и прижимая спиной к своему ноющему члену. От одного ощущения ее атласной кожи, ее тела, расплавленная лава растеклась по нему, пламя затанцевало на его коже.

— Я хочу тебя, ангел, прямо сейчас, — тихо пробормотал он, его бархатисто-черный голос омыл ее подобно его рукам, поклоняющимся ее телу.

Он навалился на нее, прижимаясь как можно ближе, его рука еще раз нашла ее влажное, манящее тепло, убеждаясь, что она готова. Он прижался к ее кремовому входу, горячему и скользкому. Она была тугой, ее нутро крепко обхватило его, когда он проник глубже, вторгаясь в ее тело своим, его руки удерживали ее бедра на месте, в то время как он все глубже и глубже зарывался в нее, длинными твердыми толчками чистого экстаза.

Цвета танцевали за его закрытыми глазами. Его сердце колотилось. Его бедра жестко подавались вперед. Его зубы впились в ее плечо в древнем господстве карпатских мужчин. Огонь бушевал внутри него, вокруг него. Удовольствие было едва ли не больше того, что он мог вынести. Она начала двигаться; ее тело, хрупкое, мягкое и женственное, было полной противоположностью его. Он поделился с ней своим наслаждением, увеличивающимся, переходящим в огненный шторм, который грозился поглотить его.

Джексон придвинулась обратно к нему, издав тихий стон покорности, потворствуя все увеличивающейся дикости в нем. Они оба потеряли контроль, ее тело все туже и туже сжимало его, его бедра исступленно погружались в нее, соединяя их, все ближе и ближе притягивая их друг к другу. В его сознании она улавливала все, чего он желал, и инстинктивно двигала телом так, чтобы дать ему это, как он давал ей. Ее тело, казалось, натянулось, сжалось, после чего по нему прошлась дрожь огненного освобождения. Его крик был чуть приглушен бархатистой кожей ее плеча. Это было похоже на взрыв красок и цвета, словно сама земля содрогнулась под ними.

Люциан поближе притянул ее к себе, крепко вжимаясь своим крупным телом в ее, пока волны чувственного наслаждения не омыли их, не прошлись через них. Они оба были покрыты бисеринками пота. Он слизнул несколько их них, пройдясь по линии ее позвоночника туда и обратно.

— Ты такая красивая, Джексон, — он скорее выдохнул эти слова, чем сказал их, его легкие напряженно работали. Он уткнулся головой во впадинку на ее плече, его тело все еще было глубоко внутри нее.

Ему хотелось навсегда остаться здесь: в ее сознании, в ее сердце, в ее теле. Его руки переместились, безошибочно находя ее полную грудь.

— В тебе все совершенно — это и ощущение твоего тела напротив моего, и то, как ты двигаешься, и твой вкус. Не представляю, как я мог прожить все эти бесконечные столетия без тебя. Как мне это удалось?

Джексон прижалась к нему спиной, становясь на четвереньки. Еще несколько недель назад она нашла бы эту позу неловкой, теперь же она казалась ей красивой, чувственной, эротичной. Она вслушивалась в звук их сердец, бьющихся в унисон. Он был повсюду, окружая ее, засасывая своей мужественностью, своей огромной силой. Ощущение его тела поверх ее, в ней, было, откровенно говоря, очень сексуальным.

— Я люблю это, Люциан. Действительно люблю. Люблю каждый момент, проведенный с тобой.

Неохотно он отпрянул, откинувшись на спину, утянув ее за собой, в результате чего она оказалась поверх него. Его черные глаза тлели от внутренней силы. Она была так красива. Он обхватил ее руками, желая сохранить между ними это чувство единения.

— До тебя никто не осмеливался поддразнивать меня.

— У тебя опять этот взгляд, — она подняла голову, чтобы иметь возможность заглянуть в его глаза. Глаза, которые так любила. Потом девушка нежно обвела кончиком пальца его рот. — Словно ты чем-то напуган. Хотя, как мне представляется, большинство людей запугано тобой.

Его брови взлетели.

— Я не пугаю людей, — сказал он.

Джексон рассмеялась.

— Ты пугаешь людей повсюду, и делаешь это намеренно.

Люциан поднял ее одним плавным движением, вставая на ноги с непринужденной легкостью. И без всяких церемоний бросил ее в сверкающий бассейн.

Джексон всплыла, ругаясь, ее темные глаза смеялись над ним.

— Мы планируем остаться здесь на некоторое время?

Он кивнул, его тлеющий взгляд ласкал ее тело под прозрачной водой.

Джексон улыбнулась ему с соблазнительным приглашением.

— Мне нравится то, как красиво отвечает твое тело, Люциан.

— Как и мне, — ответил он, его голос был шепотом соблазна. — Я думаю, мы останемся здесь, в этой пещере, на несколько восходов. На медовый месяц.

— Мы не женаты, — заметила она.

— Конечно, женаты. Мы связаны карпатским ритуалом, любимая, а его связь намного сильнее, чем у человеческой церемонии. В нашем обществе нет слова «развод». Это не выход, — хотя тон его голоса оставался мягким, в его темных, тлеющих голодной страстью глазах не было ничего мягкого.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:31 » Пост # 58

Она дернула одним белым плечиком.

— Тогда ты женат не на мне. Я была человеком, когда все это произошло.

— Тогда мне придется что-то предпринять, чтобы ты поняла, что хорошо и крепко связана со мной навсегда, — он улыбнулся ей, блеснув белыми зубами, и эта улыбка напомнила ей оскал хищника.

Джексон едва успела издать один короткий вопль, прежде чем он пронесся по воздуху и плавно нырнул в воду, появляясь позади нее. Смеясь, она попыталась отплыть от него, только для того, чтобы оказаться пойманной сильной рукой и притянутой к его телу.

Они провели три ночи в этой поражающей своим великолепием пещере, три райских ночи наслаждения друг другом. Они занимались любовью ночи напролет, разговаривали тихим интимным шепотом, летали по небу в облике сов, превращались в волков, чтобы Люциан смог разделить с Джексон радость от свободного бега по лесу. Каждый миг этого времени они провели вместе, держась за руки, смеясь, просто любя друг друга.

Их изначальная цель путешествия — старый дом, который купил Люциана — был сделан из огромных бревен, имел высокие кессонные потолки [33] и открытую площадку на втором этаже. Он был простым на вид, но довольно красивым. Дом был построен чьими-то любящими руками, кто жил в нем достаточно долго, прежде чем он стал использоваться как охотничий домик какого-то богатого спортсмена. Люциану было достаточно одного взмаха руки, чтобы исчезли пыль и грязь, копившиеся здесь годами. Джексон была невероятно счастлива, не увидев рогов оленя или чучел голов диких животных. При мысли о том, сколько животных стало жертвой спортивного интереса, ей становилось плохо.

Мебель была интересной, в хорошем состоянии и грубой, под стать домику. Джексон прошлась по комнатам, задаваясь вопросом, что с ней не так. Ее желудок сжался в тугой узел, и она не могла избавиться от ощущения смерти и насилия, обосновавшегося в ее душе. Ей хотелось, чтобы они вернулась назад в пещеры, к чистым бассейнам, куда не могло проникнуть зловоние насилия, чтобы дотянуться до них.

Из охотничьего домика открывался прекрасный вид на озеро, а вокруг росли деревья, травы и папоротники. Он находился в невероятно красивом месте, далеко от цивилизации, до ближайших соседей было несколько миль. Джексон хотелось почувствовать себя здесь, словно в домике для молодоженов, но пещера с ее кристаллами и бассейнами больше походила на такое место, чем этот дом. В доме ей было неуютно, словно она ощущала эхо давно минувших событий. Может дело в животных, убитых на спор? Может, она стала слишком чувствительной для охотничьей хижины? Неужели что-то ужасное произошло здесь в былые дни? Возможно ли, что предыдущий владелец совершил какое-то преступление в этом красивом, но отдаленном доме, и тот до сих пор содрогается от жестокости?

Она прошлась по огромному строению, восхищаясь его архитектурой, но сам дом не любя. Джексон обнаружила, что дрожит, и это не смотря на свою способность с легкостью регулировать температуру своего тела. Пробежав ладонями вверх и вниз по рукам, чтобы согреться, она осознала, что дрожь не имеет ничего общего с холодом.

— Как ты себя здесь ощущаешь? — тихо спросила она, не желая ранить Люциана, если он действительно любит этот дом.

Люциан пристально наблюдал за ней, являясь тенью в ее сознании. Он мог чувствовать ее все возрастающую тревогу, хотя в коттедже не ощущалось реального отзвука зла. Он подошел к ней, молчаливой, плавной походной, которая была свойственна только ему, и приобнял одной рукой за плечи.

— В чем дело, сладкая? Тебе почему-то здесь страшно, — он знал, что она обладала удивительным внутренним чувством ощущения приближающейся беды, тем не менее, он ничего не чувствовал. Но на всякий случай просканировал окружающие их окрестности. Ближе всех, на расстоянии мили [34] или чуть больше, находился одинокий турист. Он смотрел на озеро, высматривая выдру, все его мысли были поглощены дикой природой. Он что-то тихо напевал про себя, звук мягкой вибрацией отдавал в его сознании. В небольшом домике в нескольких милях отсюда находилась группа людей. Они смеялись, играя в какую-то игру. В трех остальных направлениях находились лагеря отдыхающих, все в пределах дневного перехода от охотничьего домика, но они, казалось, не представляли ни для кого угрозы. Он не уловил ни единой злой мысли в окружающих их людях, а вампиров или упырей здесь не было и подавно. Об этом он бы узнал мгновенно.

— Я не знаю в чем дело, Люциан, только то, что от этого места у меня мороз по коже. Такое чувство, что кто-то ходит по пятам.

Он поднял брови.

— Призраки?

Ее локоть ударил его в грудь, ее темно-карие глаза осуждающе уставились на него.

— Очень смешно, Люциан. И не вздумай сказать мне, что твой лучший друг — призрак. Не желаю этого знать.

— Я никогда не встречал призраков, — заверил он ее со своей самой очаровательной улыбкой. — Мне нравится это место. Оно довольно отдаленное, дает чувство уединения, красивый вид, и мы в самом центре гор, рожденных из огня и льда. Чего еще желать?

Джексон позволила притянуть свое тело под защиту его. Он был теплым и сильным. Она чувствовала, как он омывает ее, оборачивается вокруг нее… но тревога не исчезала. Ей не нравился домик, но она не знала почему.

— У тебя уже есть потайная спальня? — еще говоря это, она попыталась поступить так же, как и он, — просканировать домик, выискивая что-то сокрытое, что-то заставляло ее нервничать. С момента последнего визита Люциана, здесь никого не было. На этот домик не набредали ни туристы, ни отдыхающие. Она знала, что Люциан незамедлительно узнал бы об этом, да и отголоски чего-либо другого она не слышала. Поскольку ей была противна мысль, что кто-то ради спортивного интереса убивает диких животных, это, скорее всего, и являлось ответом на то, почему ей так тревожно, решила Джексон.

— В этих горах под поверхностью земли сокрыто множество пещер. Мы можем легко воспользоваться одной из них для сна. Изучи карту в моем сознании и узнай их месторасположение, чтобы не оказаться пойманной в ловушку без знания возможных путей отступления.

Она получила огромный объем информации, поражаясь насколько точным все было. Люциан был ходячей картой, детальной и совершенной, и он передал информацию ей точно так же, как всегда передавал ее своему близнецу. Она тихо рассмеялась.

— Ты все еще делаешь это?

— Что? Делюсь знаниями с Габриэлем? — Люциан смущенно улыбнулся. — Это была единственная вещь, от которой я, даже разыгрывая из себя вампира, не смог отказаться. Даже тогда, если я узнавал что-то новое, что-то ценное, мой разум автоматически дотрагивался до его. Но и он делал то же самое.

— И ты до сих пор делаешь это, — заявила она. Она изучила канал связи в его сознании, по которому он общался с Габриэлем. Там царила безграничная любовь. Люциан не понимал всей силы своей привязанности к брату. Это было так естественно для него, так естественно для Габриэля. Люциан и Габриэль были так близки, что Джексон не сомневалась, что сможет с легкостью дотянуться до Габриэля, хотя она никогда не обменивалась с ним кровью.

— Ты городская девочка, Джексон? — нежно поддразнил Люциан. — Может деревья и открытое пространство для тебя уже слишком? — он прекрасно сознавал, что чувство тревоги никак не отпускает ее, и попытался воспользоваться юмором, чтобы уменьшить это ощущение.

Они вдвоем вышли на огромную опоясывающую дом террасу, которая с одной стороны нависала над обрывом. От открывшегося вида захватывало дух. Джексон положила обе руки на перила и перегнулась через них, чтобы заглянуть в разверзнувшуюся внизу пропасть. Снежные одеяла покрывали пики, возвышающиеся над ними, и полосами испещряли протянувшийся внизу каньон. В морозном ночном воздухе деревья казалась замерзшими и искусственными. Какая же это была красота! Воздух был холодным и студеным, пах рыбой и чистотой.

Она оказалась зажата между Люцианом и ограждением.

— Так что? Это правда? Ты скучаешь по тем высоким зданиям и звукам движения? — он развернул ее, одной рукой обводя окружающие их красоты. — Я дарю тебе все это, а ты предпочитаешь город?

Джексон рассмеялась и, протянув руку, коснулась его потемневшей челюсти… как вдруг его тело содрогнулось. Ярко красные брызги покрыли ее голову и плечи, а Люциан повалился вперед, как огромная набивная тряпичная кукла, сбитая с ног. Он был таким большим, что утащил ее прямо за собой на пол, закрыв ее. Лишь после этого до нее донесся звук, в котором она опознала свист пули.

У нее сердце подскочило к горлу, когда она выбралась из-под его безжизненного тела. Девушка сразу же поняла, что Дрейк нашел их. Должно быть, он летел самолетом и оказался здесь раньше их. Она не понимала, как ее мозг умудряется собирать информацию, в то время как она могла лишь снова и снова слышать собственный крик, хотя у нее не вырвалось ни одного звука. Стоя на коленях, девушка начала осматривать Люциана. Не было ни пульса, ни признаков жизни. Он лежал, не шевелясь, не дыша, его сердце и легкие были совершенно неподвижны. Ей потребовалось мгновение, чтобы успокоить хаос, творившийся в ее голове, чтобы понять, что крови должно было бы быть намного больше. Люциан остановил свое сердце, чтобы свести потерю крови к минимуму! Время ползло со скоростью улитки. Этот мужчина был ее жизнью, воздухом, которым она дышала. Он не был мертв. Люциан сказал, что его нельзя убить, и она должна верить в это. Он доверил ей сделать то, что необходимо было сделать.

— Что? Что я должна сделать? — прокричала она ему, желая биться в истерике, кричать, швырять вещи. Но она должна спасти его.

— Насколько все плохо? — голос пришел из ниоткуда, прямо в ее голову, по странному каналу связи, которым она раньше никогда не пользовалась. Тон голоса был таким же спокойным, как и у Люциана. Он служил якорем, успокаивая страшную панику, которая захватила ее, этот голос невероятно напоминал голос Люциана.

До Джексон дошло, что этот далекий голос принадлежал Габриэлю. Он сразу же почувствовал, что Люциан ранен, в тот же миг, что и она, он почувствовал ту же самую ужасную пустоту, черный вакуум, с которым она никогда прежде не сталкивалась.

— Дыши, Джексон. Мой брат не умер. Сейчас он как никогда нуждается в тебе. Ты должна как можно быстрее исцелить его. Ему понадобиться кровь.

— Скажи мне, что делать. У меня мало времени. Сюда направляется Дрейк. И я не знаю, сколько времени это займет у него. Говори сейчас же.

— Ты должна представить, что состоишь из света и энергии. Сосредоточься только на этом, больше ни на чем, твое тело должно остаться позади. Войди в тело Люциана и найди рану. Излечи ее изнутри. Ты же должна была пройти кое-какие медицинские курсы. Франческа, моя Спутница жизни, целитель. Описывай мне, что ты видишь, а она передаст тебе инструкции, как действовать дальше. Я знаю, что это превышает твои способности, но у тебя нет выбора.

— Я смогу сделать это, Габриэль. Люциан не умрет! — она сказала это на полном серьезе. Если за всю свою жизнь она и сделает что-нибудь правильное, то это будет именно этим. Она спасет его, чего бы ей это ни стоило.

— Позволь мне поддерживать ментальную связь между нами. Тебе потребуются все твои силы, чтобы исцелить моего брата. Я буду с тобой. Ты не одинока.

Сейчас было не время для разговоров. Она должна торопиться. Девушка отбросила знание о том, что Дрейк преследует ее, что в настоящее время преодолевает разделяющее их расстояние так быстро, как это только возможно. Джексон последовала инструкциям, данным ей Габриэлем, взяв из его головы необходимы картины. Она закрыла глаза, отбросив хаос и панику, молчаливый крик, ужас от вида Люциана, бледного и безжизненного, лежащего на полу. Она позабыла про кровь на своих волосах и на своей одежде. Ее мир сузился до спокойного безмятежного бассейна, в котором она стала легкой, как воздух. Яркой. Белой. Чистой энергией. Она медленно двинулась, в этом своем бестелесном состоянии, слилась с Люцианом, прошлась по его телу, пока не нашла открытую рану в основании его черепа. Пуля прошла сквозь позвоночник, насквозь, разрушив все на своем пути. Она не представляла, как можно исправить такую ужасную раны.

— Франческа направит тебя. Сохраняй картину в своей голове. Доверься ей, как бы трудно это не оказалось.

Вен, артерий, кусочков плоти было так много, что она растерялась. Она была вынуждена заставлять свое сознание оставаться спокойным, хотя ее тело содрогалось, всеми фибрами ее души пребывая в ужасе. Этого не должно было произойти. Люциан был ее жизнью. После столь долгих лет одинокого существования, после боязни завести друга, не говоря уже о семье, он вновь сделал ее мир прекрасным. Он вернул ей ее мечты, обращался с ней так, словно она была самой замечательной женщиной на планете. Он был великим человеком, человеком, который боролся с демонами и защищал остальных без единой мысли о награде. Он не умрет.

— Ты не умрешь, — ее приказ был настолько же сильным и авторитетным, как и все те приказы, что когда-либо отдавал Люциан.

Стиснув зубы, она начала трудный процесс восстановления его внутренностей. Это напоминало пазл, состоящий из кучи крошечных фрагментов. Она не позволяла себе думать, что может совершить ошибку. Она должна верить голосу, который тихим шепотом звучал в ее сознании, говоря ей что делать. Она должна верить, что брат Люциана любит его так же, как и она, и сделает все, чтобы спасти его. Она работала тщательно, неторопливо, отбросив на край сознания знание о том, что Дрейк преследует ее. Она могла сосредоточиться только на том, что делала.

— Ты будешь жить, Люциан, — вновь и вновь шептала она про себя, словно литанию [35] . Где бы он ни был, она будет там с ним. Мысль о том, чтобы жить без него была невыносима.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:32 » Пост # 59

Она не была ни врачом, ни медсестрой. Ее знаний явно было недостаточно. На курсах первой медицинской помощи она научилась, как закрывать раны, но не такому. Она была в благоговении от неизвестной Франчески, которая точно знала, что делать, как исправить такое разрушение. Карпатцы занимались ранами изнутри — исправляя, соединяя, прижигая, проверяя, что инфекция не проявится снова.

Находясь в бестелесном состоянии, Джексон совершенно потеряла счет времени, ничто ее не интересовало, за исключением поставленной задачи.

— Ты будешь жить, — мысленно страстно шептала она, — попробуй только умереть тут у меня, ты высокомерный идиот. Я же говорила тебе, что что-то не так, но, ах, нет, ты — да и прислушаешься к женщине? Не бывать такому, я права, большая шишка? — выговаривала она в своем сознании, продолжая работать в устойчивом темпе, следуя указаниям Габриэля. Это было так странно — говорить Габриэлю, что она видит, а Франческа, разделяющая его сознание, в ответ передавала через своего Спутника жизни, что именно Джексон должна сделать.

Когда Франческа убедилась, что все сделано как надо, она велела Джексон уйти из тела Люциана и обеспечить его кровью. Джексон обнаружила, что сидит на полу, а тело ее Спутника жизни лежит рядом. Она невероятно устала, ее тело покачивалось от слабости. Она осторожно склонилась над Люцианом.

— Проснись, любимый. Ты должен проснуться прямо сейчас.

Но он лежал неподвижно, такой бледный, что это испугало ее. Джексон потянулась к Габриэлю.

— Он не шевелится, Габриэль. Я сделала что-то не так. Может быть, я описала что-то неправильно, и Франческа дала мне неправильный совет.

— Успокойся, Джексон. До сих пор ты держалась просто замечательно. Не паникуй. Напомни ему, что Дрейк преследует тебя. Потянись к нему всей своей сущностью. Он услышит и проснется, — спокойно ответил Габриэль.

Джексон сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Люциан, я в страшной опасности. Почувствуй мой страх. Проснись, — она наблюдала за его грудью. Когда ничего не произошло, она схватила его за руки и нежно встряхнула. — Проснись, ты, высокомерный мужчина. Мне здесь угрожает опасность. Твоей задачей является поднять свою задницу и спасти меня. Франческа говорит, что с тобой все в порядке. Просыпайся!

Она склонилась над ним как раз в тот момент, когда его ресницы дрогнули. Одна рука взметнулась вверх, поймав ее и притянув вниз к нему.

— Он выстрелил в меня.

— Рада, что до тебя дошло, Шерлок. Он прямо сейчас направляется сюда. Он может оказаться здесь в любую минуту. Тебе нужна кровь, Люциан.

Он быстро оценил полученные ранения, после чего просканировал территорию.

— Ты права, Джексон. Он очень близко.

Его рука поднялась и ласково прошлась по ее волосам, после чего спустилась на затылок. Его рот скользнул по ее горлу, ища ритмично, если не сказать, слишком быстро бившуюся там жилку. Его язык неторопливо погладил ее, подготавливая ее к шоку, когда его зубы войдут в нее. Она вскрикнула, ее руки обвились вокруг его головы, прижимая ее к себе. Потом она закрыла глаза и расслабилась. Это был Люциан. Раненый, даже серьезно, он все еще мог взбудоражить ее кровь и заставить ощущать себя в полнейшей безопасности при любых обстоятельствах.

Чувствуя себя и до этого слабой, она почувствовала, как на нее накатила сонливость, и она начала затихать, погружаясь в сказочное состояние. Ее руки отпустили его и свесились по бокам. Она прислонилась к нему, не способная устоять на ногах, и не заботящаяся по этому поводу. Девушка услышала, как он тихо пробормотал ее имя, услышала любовь в его голосе, когда он закрывал крошечные следы укуса на ее горле. Его руки были невероятно нежны, когда он устроил ее более удобно.

— Ты назвала меня, высокомерным идиотом, Джексон. Это было не очень приятно. Твои манеры обращаться с больным нуждаются в невероятном улучшении.

— Будь счастлив, что я не пнула тебя. Ты напугал меня до смерти. И запомни, мистер Высокомерие, тебя чуть не убил человек.

— Так и знал, что ты относишься к тому типу женщин, которые любят повторять «Я же тебе говорила», — несмотря на усталость, в его голосе чувствовался намек на смех.

Будь у нее силы, она бы его ударила, но она слишком устала, чтобы даже пытаться. Джексон лежала на полу, неподвижно.

— Я знал, что у тебя склонность к насилию, — поддразнил он.

Вдруг Джексон почувствовала это, ее желудок сжался, словно от сильного удара.

— Он здесь.

— Да, любимая, я знаю. Не беспокойся. Этот монстр больше никогда не причинит вреда ни тебе, ни тому, кого ты любишь, — его голос, его красивый, бархатисто-черный голос, был как всегда спокойным. Он не сказал ей, поскольку не видел в этом необходимости, что он невероятно слаб, и что Габриэль с Франческой помогают ему издалека, вливая в него свои смешанные силы.

— На этот раз ты должен быть осторожным, — ее слова, даже не произнесенные вслух, были невнятными.

— Спи, любовь моя, и не беспокойся обо мне.

— Нет! — резко прозвучал ее протест. — Не пытайся погрузить меня в сон. Я должна быть в курсе на случай, если тебе понадобится моя помощь.

Люциан не стал ей указывать, что она слишком слаба, чтобы нормально драться. Он осторожно сел, не желая, чтобы вся так тщательно проделанная Джексон работа пошла насмарку. Чтобы обрести прежнюю силу, ему необходимо несколько дней провести в исцеляющей земле.

Теперь Дрейк находился на расстоянии нескольких ярдов. Люциан мог слышать, как он продирается сквозь кусты, направляясь к дому. Он ждал, сидя рядом с Джексон, одной рукой зарывшись в копну диких шелковистых светлых прядей, которые так любил.

Это был он, монстр, который контролировал жизнь Джексон с самых ранних лет. Тайлер Дрейк. Люциан чувствовал ее напряжение, хотя она и пыталась его скрыть.

Люциан послал ей волну ободряющего тепла, после чего сосредоточил все свое внимание на приближающемся монстре. Он послал в ночь свой голос, свое самое совершенное оружие.

— Вы придете ко мне невооруженным, Дрейк.

Невозможно было не повиноваться такому голосу, который с такой легкостью очаровывал. Находясь под его воздействием, Дрейк вышел на открытое место, обе его руки были пусты и находились на виду. В его глазах сквозило беспокойство, он часто и беспрестанно моргал. Он был болен, его сознание было искажено, мыслительные процессы неестественны. Люциан понял, почему принял Дрейка за туриста или отдыхающего, — этот мужчина совершенно не думал об убийстве кого-либо. Он не планировал его. Он считал себя хорошим человеком, мужчиной, любящим своего ребенка.

— Вы принесли Джексон за всю ее жизнь слишком много горя, мистер Дрейк, — спокойно сказал Люциан, его голос был нежен, — я не могу поступить по иному, кроме как сказать, что вы больше не имеете права ходить по одной с ней земле. Вы должны отправиться в то место, где кто-то более великий, чем я, сможет вынести вам приговор.

Изящное тело Джексон заметно дрожало. Она была слишком слаба, чтобы сидеть рядом со своим Спутником жизни. Она лежала на полу, ее голова устроилась у него на коленях, а его рука запуталась в ее волосах. Дотронувшись до сознания Люциана, она обнаружила, что он спокоен, безмятежен. Даже в присутствии такого, как Дрейк, он не чувствовал ни гнева, ни сочувствия, ни раскаяния. Он выполнял свои обязанности без эмоций, как и всегда. Она проскользнула в его сознание, позволяя его миру омыть ее, пройти сквозь нее. Она не испытывала к Дрейку ненависти, но и не чувствовала к нему сочувствия, она знала лишь то, что Люциан должен уничтожить его.

Люциан уставился на Дрейка, не желая произносить свой приказ вслух, чтобы его не услышала Джексон. Дрейк поднял свои руки к горлу, словно испытывая нехватку воздуха. Люциан сосредоточился на груди человека. Находящееся внутри мужчины сердце перестало биться, его сердечные камеры забились резко загустевшей кровью. Вены разрушились, артерии покрылись трещинами, и Тайлер Дрейк содрогнулся и резко рухнул вниз, осев на покрытую снегом землю, затем опрокинулся навзничь и замер.

Джексон могла только с изумлением взирать на все это, чуть-чуть приподнявшись. И это все? После стольких лет, прожитых в муках, она не могла поверить, что так легко стала свободной. И так спокойно. Она уставилась на Люциана.

— Все кончено? Он действительно мертв?

Люциан бережно обнял ее.

— Он мертв, — вслух проговорил он, зная, что она желает услышать, как будут сказаны эти слова.

Джексон закрыла глаза и снова соскользнула на пол, впервые за всю свою жизнь упав в обморок. Люциан передвинулся со своей сверхъестественной скоростью, его рука успела подхватить ее голову прежде, чем та ударилась об дерево. Она не будет счастлива от того, что свалилась в обморок.

Утомленный сверх всякой меры, Люциан позволил Габриэлю проделать почти всю работу, когда он собрал из неба энергетические частицы и послал их, чтобы сжечь тело Тайлера Дрейка. Когда от него не осталось ничего кроме пепла, он лег рядом со своей Спутницей жизни, положив ее голову себе на плечо. Лишь сейчас заметив, что она покрыта его кровью. Последнее чего ему хотелось, так это чтобы Джексон проснулась в таком виде. Ему придется признаться, что он оказался немного высокомерен в том, что касалось Дрейка. Она никогда не позволит, чтобы это сошло ему с рук.

— Прямо сейчас тебе необходимо отправиться под землю, — это был Габриэль, ведущий себя так, словно только что застукал его за пресловутым амбаром.

Габриэль, с легкостью уловив мысли Люциана, довольно грубо, насмешливо фыркнул.

— Я не думаю, что это произойдет в ближайшее время. Франческа велит незамедлительно отправляться под землю, захватив с собой свою Спутницу жизни. Она потратила слишком много сил, исцеляя тебя.

Люциан покачал головой, поднимая Джексон на руки. Габриэль привык, чтобы последнее слово оставалось за ним. Он любил это.

— Потому что я всегда прав.
_______________________________

33. Кессоны являются одним из видов архитектурного оформления потолков, сводов, а иногда и стен. Они представляют собой углубления, образованные на потолках пересекающимися балками, несущими на себе перекрытия, а на сводах и стенах — выделанные в кладке или искусственно сделанные в виде тяг.

34. 1 миля = 1,61 км.

35.
Лита́ния — в христианстве молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний. Латинское слово litania образовалось от греческого λιτή, означающее «молитва» или «просьба». Литании могут адресоваться к Христу, Деве Марии или святым. Наиболее часто употребляется в богослужебной практике Католической церкви.


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]

PostАвтор: Cerera » Суббота, 31.03.2012, 16:41 » Пост # 60

Глава 17


Джексон свернулась на небольшой софе, стоящей прямо перед камином. Из одежды на ней был лишь тонкий халатик, — ее небольшой бунт против грядущего события. Тепло от камина успокаивало. Ей также нравилось смотреть, как отблески пламени мерцали и танцевали на стене, в результате чего полировка дерева казалась золотой. Она нервничала, стремясь вернуться в нормальное состояние и нуждаясь в чем-то, на что можно было отвлечься, чтобы не думать слишком много.

Развернув газету, она начала просматривать ее, читая как полицейский, ища незначительные детали, которые могут быть полезны в любом из ее открытых дел. Часто странные статьи в газете помогали свести воедино фрагменты информации, полученной в результате полицейской работы.

Найдя статью на второй странице, она едва смогла поверить глазам. Девушка узнала три имени, которые принадлежали трем великим филантропам. «Хэл Бартон. Гарри Тиммз. Денни Шелдон». Трем мужчинам, которые «навещали» их дом не так давно.

— Люциан, ты читал вечернюю газету?

Он посмотрел на нее, вопросительно подняв черные брови.

— Что еще? — он спрятал улыбку, прекрасно зная, что она делает, чего пытается избежать.

— Занятно. Кажется, те три твоих друга, что вломились в наш дом и хотели, чтобы ты вложил деньги в их надежную систему охраны, стали довольно-таки состоятельными и сами по себе.

— Я рад за них. В конце концов, им не понадобились мои деньги.

— Они и не были им нужны. Я не идиотка, знаешь ли. Ты ведь что-то сделал с ними, я права? Что ты сделал?

Черные глаза Люциана смеялись, но его голос был невинным.

— Что я мог сделать? Ты была там же. О чем говорится в статье?

— Они втроем работали на пару «бизнесменов», — ее огромные карие очи впились в него. — Ха! Вероятно на наркобаронов. Как ты думаешь, я права?

Она была слишком умна. Находиться на шаг впереди нее всю оставшуюся жизнь потребует от него невероятных усилий. Люциан пожал плечами, хитрая улыбка поддернула уголки его рта.

Джексон нашла его невероятно сексуальным. Похоже, он всегда….

— В любом случае, эти два «бизнесмена», очевидно, встретили свой конец во время морского плавания и оставили свои компании этим трем парням, которые теперь, похоже, ведут дела законно и отдают огромную часть прибыли на благотворительность. По словам репортера их тщательно проверили, и полиция убедилась, что они совершенно законопослушны.

— Хорошо для них. И почему это беспокоит тебя? Объясни мне.

Она уставилась на него.

— Неужели ты такой наивный, а, Люциан? И знаешь что? Я не желаю знать, что ты сделал. Это, вероятно, незаконно.

— Ты сказала, что их тщательно проверили.

— Что невероятно удобно для тебя. Никто не будет знать, что ты что-то сделал, так ведь?

— Ангел, — голос Люциан был тих и нежен, словно он, как невинный младенец, не был замешан ни в каких интригах. — Они живут практически через всю страну. Я не всемогущ.

— Если даже и так, то я пока этого не заметила, — ответила она и вновь развернула газету, высоко поднимая ее и закрывая ею свое лицо.

Люциан тихо рассмеялся.

— Я считаю, что у тебя просто предсвадебный мандраж.

Предупреждающе зашуршала бумага.

— Я не волнуюсь.

— Нет, волнуешься. Не забывай, я присутствую в твоем сознании, сладкая. Ты очень нервничаешь. И должен заметить, это интересный феномен, когда ты уже безвозвратно привязана ко мне. Мы вместе побывали в самых страшных переделках, да ты и сама знаешь, что тесно связана со мной. И почему ты так опасаешься маленькой церемонии?

— Я не нервничаю, — это была откровенная ложь. — Люциан, я не понимаю, почему ты настаиваешь на этой церемонии. Сам же говоришь, что мы уже женаты. Для меня этого достаточно. А как насчет твоей тревоги по поводу бумажных доказательств? Ты говорил, что карпатцы очень осторожны с такими вещами.

— Ты стараешься увильнуть от этого, — обвинил он ее, — но это не сработает. Я знаю твои мысли, знаю, как много значит для тебя свадьба.

Джексон аккуратно сложила газету и отложила ее в сторону.

— Люциан, посмотри на меня, — когда он повернулся, она поймала его взгляд своим, — это много значило для меня, Люциан. Теперь я знаю, что дело не в самой свадьбе, а в том, что она собой представляет. Я знаю, что мы принадлежим друг другу, что твоя церемония, несмотря на свою убийственную сексуальность, связывает нас точно так же, как и человеческая.

— Даже более того, — тихо промолвил он.

Она улыбнулась.

— Может быть.

— Но, тем не менее, человеческая церемония невероятно красива, да и мой брат проделал весь этот путь со своей женой, чтобы встать рядом со мной. С меня довольно его глупых ухмылок и злорадства. Я и так терпел их достаточно долго. Он считает, что ты обвела меня вокруг своего маленького пальчика. Ты пройдешь через все это, Джексон, чтобы заплатить хотя бы за это.

— Может нам удастся скрыться в горах, Люциан, — Джексон встала и направилась к нему, обвивая руками его талию, соблазнительно прижимаясь. — В каком-нибудь местечке, где мы будем одни.

Он немедленно развернулся и взял ее руки в свои.

— Ты явно пытаешься меня соблазнить на то, чтобы пропустить нашу свадьбу и расстроить наших гостей. Как тебе не стыдно, ангел. Я очень чувствителен к твоему очарованию, — в его голосе проскальзывали хриплые нотки желания, от которых у нее всегда перехватывало дыхание.

— Огромному очарованию, — поправила она, вытягивая губы для поцелуя.

Он угодил ей, немедленно склонив голову, его рот заскользил по ее губам медленно, вдумчиво. Его губы были горячими и влажными, его язык соблазнительно танцевал с ее. Ее пальцы с любовью прошлись по его длинным, густым эбеновым волосам, потом скользнули под его рубашку, сбрасывая ее с его плеч, позволяя ей уткнуться в его кожу.

— Меня не волнует, будут ли наши гости скучать без нас. Я хочу тебя, Люциан.

— Не можешь подождать несколько часов? — поддразнил он ее. — Я уже занимался с тобой любовью в этот подъем.

Ее глаза потемнели, и она позволила своему халатику соскользнуть с плеч.

— Тогда займись со мной более горячим, сумасшедшим сексом. Это поможет мне.

Его темные брови приподнялись, но он послушно кивнул и взмахнул рукой, от чего дверной замок защелкнулся. Его тело болезненно напряглось, став твердым и пульсирующим от предвкушения.

— Ты, в конце концов, моя Спутница жизни, и я не могу поступать иначе, кроме как делать тебя счастливой, — его одежда мгновенно полетела на пол.

Прижимающаяся к нему Джексон ощутила толстое свидетельство его согласия, соблазнительно упирающееся в ее обнаженную грудь. Она обхватила его рукой, ее пальцы скользили, ласкали, поглаживали, пока его дыхание не стало прерывисто вырываться из легких.

— Мне кажется, раз я настояла на своем, то должна помочь тебе… прийти в нужное настроение, — ее дыхание омыло его теплой волной. Она выдохнула мягко, нежно, ее язычок, ласково поглаживая, скользил по всей его длине.

Резкое рычание вырвалось из его горла. Джексон тихо рассмеялась. Он толкался в нее.

— Я не совсем уверена, чего ты хочешь, — дразнила она.

Его кулаки сжали ее взъерошенные волосы.

— Мои действия говорят сами за себя, — тихо сказал он, — открой рот.

Он откинул голову назад, входя как можно дальше в нее, в то время как ее рот, горячий и влажный, плотно сомкнулся на самой чувствительной его части. Ее язык дразнил и танцевал, одновременно с этим ее рука сжалась, скользя по нему раз за разом.

— Джексон, — простонал он, забывая про свадьбу, про гостей, про все, кроме ее рта и ее руки.

Упиваясь его реакцией, Джексон забыла, что соблазняла его намеренно, отблеск его наслаждения эхом отдался в ее сознании. Она хотела его так сильно, что едва могла ясно думать. Это уже была не уловка, чтобы отвлечь его, а необходимость.

— Ты готова принять меня? Тебе следует быть готовой, — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

Она медленно подняла к нему голову и сексуально улыбнулась. Потом сознательно провела рукой вниз по своему телу, привлекая его внимание к своей груди, узкой талии, животу. Она слышала, как у него перехватило дыхание, когда он наблюдал за тем, как ее пальцы исчезают меж ее ног. Она пошевелилась, чувственно вздрогнув телом, после чего вытащила свои пальцы и протянула вверх к нему. Блестящие. Горячие.

Люциан наклонил голову и втянул ее пальцы в свой рот, его черные глаза обожгли ее. Безо всяких дальнейших разговоров он просто поднял ее руками. Джексон обвилась ногами вокруг его талии и начала опускаться на него, принимая его в свое тело, дюйм за изысканным дюймом, пока он не наполнил ее, не растянул ее.

— Всего меня, сладкая, возьми всего меня, — шептал он, подбадривая. Ее дыхание вырывалось в небольших, судорожных вздохах, когда она приняла его в свои ножны, горячие и влажные, и такие узкие, что он задрожал от удовольствия. На этот раз именно ее желание и страсть вели их, и Люциан позволил ей задать темп.

Он наблюдал, как она движется на нем, наблюдал за ее телом, гибким и сильным, за ее руками, обвившими его шею, за ее кожей, обласканной огненным светом, мерцающей. Она начала увеличивать ритм, напрягая свои мускулы, сжимая и сдавливая, пока он не стал таким же бездыханным, как и она. Одной рукой обхватив ее небольшую ягодицу, он прижал ее к себе и начал двигаться, вновь и вновь погружаясь в нее. Быстро. Яростно. Сильно. Безумно сексуально. Именно так, как она и хотела, как хотел он.

Он обхватил рукой ее затылок и притянул ее лицо к себе, дико погружая свой язык в ее ротик. Его разум вторгся в ее, делясь своим возбуждением, ее вкусом, делясь силой своего удовольствия и страстью ее тела. Они двигались вместе в совершенном согласии. Огненный шторм, горячий и яркий, пронесся сквозь них, посылая их парить, вцепившись друг в друга, в то время как их сердца едва не взорвались от общего наслаждения.

Джексон положила голову ему на плечо, удерживая его глубоко внутри себя.

— Я люблю тебя. Знаю, что люблю. Давай просто сбежим вместе, исчезнем на время, Люциан, только мы вдвоем, как это было в пещере.

Очень осторожно он опустил ее на пол, разделяя их тела. Его руки обхватили ее лицо.

— Ты действительно боишься выйти за меня замуж, — он поцеловал ее ласково, нежно.

Ее длинные ресницы опустились вниз, срывая выражение глаз.

— Дело не в том, что я не хочу выходить за тебя, Люциан, дело в самой свадьбе. Она превратилась в такое важное событие! — она запричитала. — Все будут смотреть на меня. А я не знаю даже половины гостей. Ты пригласил таких важных шишек. Эйдана Сэвэджа из Сан-Франциско. Дезари, известную певицу, которая будет петь на моей свадьбе. Как это получилось?


Администратор
Сообщений: 6928
Репутация: [ ]
Форум » Раздел Кристин Фихан » Темная серия » Темный страж » Темный страж (Онлайн-чтение)
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Последние комментарии

Я начинала читать книгу с опаской, все таки приплетать эротику к церкви, религии для меня было как-т
Охотник-Отступник - восхитительно! Главная героиня полная жизни и огня, адекватно воспринимающая все
Тоже прочитала на днях. Ничего так мишки) Книга конечно на один раз. Немного не понравилось как вела
Развитие отношений вначале очень даже ничего, интересно, а затем............затем все события посыпа